Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ И ] / Идём же

Идём же перевод на португальский

242 параллельный перевод
Идём же, Гаэтано, идём!
Vamos, Gaetano, vamos!
Иду! - Идём же, Фефе!
- Já vou!
Идём же!
Vamos lá!
Идём же, Джонни.
Vá lá, vamos embora, Jonnie.
Идём же!
Vamos embora.
Эй, идем же!
Eh, por aqui.
Я же сказала, это Энн Мэтьюс, и мы идём кататься.
É a Anne Mathews, já disse, e vamos patinar.
Идём сейчас же.
Agora, vem comigo.
Мы идем по тем же следам.
Temos seguido as mesmas pégadas.
Идем тем же курсом. Внимание!
Assim, timoneiro.
"... идём к столу и видим там ту же чертову еду.
Marchamos p'ra mesa Vemos o mesmo raio de coisas
Так мы тоже идём в том же направлении.
Também vamos para Paris.
Ну же, идем.
Vamos.
Идем, сейчас же.
Anda...
Редж, идем сейчас же, пожалуйста!
- Está bem!
Иди со мной Hу же, мы идем домой сейчас
Anda, vamos para casa.
Ну же. Идём!
Vamos, Hicks.
Мы же месяц назад договорились, что сегодня идём к Дэвиду и Кейт.
Não pode ser. Vamos jantar a casa do David e Kate.
Идем же. - Первая линия, в эфире.
Fala com o Barry.
Идем же. Хорошо?
Vamos, ok?
Ну же, идем!
Anda! Anda.
Когда же мы идём смотреть на твой ресторан, Об? Да?
Quando vemos o teu restaurante?
Ќу так идем же!
Vamos a ela!
Ты же говорил, что мы идем на карнавал.
Pensei que íamos a um baile de máscaras.
Мясник, идем же, Мясник.
Vá lá, Butch. Butch, acorde!
Идем же!
Vamos!
Хватит называть меня "папа"! Мы же на войну идем, а не в бордель!
Nós vamos para a guerra, e não para um bordel!
Белле, дорогая, идем же.
Vem, Belle querida.
Как же ты сюда попала? Идем.
Como é que te acomodas nessas posições?
" "Кто же я" ", скорее идем с нами.
Lamento. Eu não sei. O que estás a dizer?
- Мы идём или как? - Мы же договаривались в пол десятого.
É para hoje?
Куда мы идем? Это же моя одежда.
Estas roupas são as minhas?
Мы же идём, правда?
Vamos sair, não vamos?
- Представь себе : идём на станцию, садимся в первый же поезд и через три часа мы уже в Париже!
Imagine : vamos até a estação Waterloo, pegamos um trem... e em três horas estamos em Paris para passar o fim-de-semana.
Идем же!
Anda!
Есть же правило : нет автобуса - в 7-45 мы идем домой.
Existe uma regra - às 7.45, voltamos para casa.
Здесь мы идем, сэр Джуст расслабляет, и мы " Ил имеем Вас столь же хороший как новый.
Pronto. Acalme-se e ficará como novo.
Мы же идем на вечеринку всего в нескольких кварталах отсюда.
É que vamos a uma festa a uns quarteirões daqui. Vamos a pé.
Давай, идем же!
- Vá lá, anda lá.
Так же точно, как то, что мы идем по Граза, Додж.
É tão certo como estarmos aqui no Graza. Por aqui...
Идем же!
Vamos.
- Скит, идем же
- Skeet, anda. - Estou a ir.
- Ну, идем же!
- Aonde vamos?
Мы пошли назад той же дорогой, а потом решили, что идем неправильно, и пошли направо.
Começamos a recuar pelo mesma trilha, paramos, dissemos que não estava certo. E depois fomos pela direita um bocado.
Идем же.
Anda.
Идем же.
Vamos embora.
Идем же, крыса-переросток, отведи наконец нас к Филлипу.
Anda, rato grande, leva-nos ao Philip.
- Все будет. А теперь идем на прогулку. Вид у вас должен быть тупой, я же вам сделал укол.
Isso está preparado tens de fingir ser um idiota, que pareça estar em tratamento
Пошевеливайся! Идем скорей, идем же!
Temos que nos despachar.
ЧАРЛИ Ну, мы же с тобой идем выпить.
Achei que devíamos sair e tomar um copo.
Идём? - Вернись сейчас же, Лил Эбнер!
- Volta aqui, Li ´ l Abnerl

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]