Идёт перевод на португальский
16,487 параллельный перевод
Кажется, будто всё идёт наперекосяк.
Parece que está tudo mal.
Хорошо, идёт.
Por mim, tudo bem.
Никто никуда не идёт.
Não vão a lado nenhum.
Будто чёрный снег идёт.
Realmente parece neve negra.
Идёт?
Está bem?
По Третьей улице идёт толпа солдат Юлиуса.
- O Julius está a conduzir aqui os seus.
Нет, нет, нет... Пусть Сэм идёт с Флэшем.
- O Sam pode ir com o Flesh.
Там идёт бой.
Está a decorrer uma luta armada.
Пусть идёт, пусть идёт!
- Deixa-a, deixa-a!
Понятно, почему за ней идёт охота.
Agora percebo a razão de ela estar a ser caçada.
Сюда идёт ТЭо.
O Theo. Ele está a caminho.
"Ван Хельсинг" Двенадцатая серия. "Он идёт"
Van Helsing S01E12 "He's Coming"
Кровь до сих пор идёт.
Ainda estás a sangrar.
Ты знал, куда она идёт, но не сумел её поймать.
Sabias onde ela tinha ido. Mas não conseguiste apanhá-la.
Сигнал идёт оттуда.
Bem, é onde está o sinal.
Он идёт.
Ele está vindo.
- Она идёт в дом.
Ela vai à casa.
- Оно идёт, оно найдёт нас.
Vem aí, meu. Vai encontrar-nos!
- Чувак, за тобой идёт огромная толпа.
Bacano, vem aí uma multidão enorme para te apanhar.
Можешь притворяться, что это не так, но с каждым днём, что ты смертна, становишься более человечной - тебе идёт.
Podes continuar a fingir que não, mas cada dia que passas como mortal, tornas-te um bocadinho mais humana. - Fica-te bem.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов. Его статус : идёт перевод
P.A.CABRAL UNITED
Он идёт на свидание.
Ele tem um encontro.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов. Его статус : идёт перевод
Acho que o meu tempo acabou.
Германн ведь идёт на поправку? Так что я не буду сходить с ума по этому поводу.
O Herrmann está a melhorar, certo?
Они понятия не имеют куда идёт шторм, но в городе объявлено штормовое предупреждение на следующие 12 часов.
Ele não faz ideia para onde a tempestade vai, mas a cidade está em alerta durante as próximas 12h.
Национальная метеорологическая служба подтверждает, что торнадо идёт сюда, а в Нэпервилле стабильный ветер...
Meteorologistas e o Serviço de Proteção Civil confirmam que o tornado que está em Naperville com ventos fortes
Если то, что планирует этот парень, сработает, речь идёт о гораздо большем количестве жертв, чем при торнадо.
Se o que planeiam correr bem, estamos a falar de mais mortes que as do tornado.
Какую бы супер-пупер научную хрень ты там не делала, я хочу, чтоб ты остановилась и выслушала меня, так как речь идет о Дельфине.
Seja qual for a loucura científica que estejas prestes a fazer, quero que pares e que me ouças. É sobre a Delphine.
Если ты нашла ее, Брайтборн идет следом.
Se a encontraste, a Brightborn está perto.
Она не может дождаться, когда выйдет отсюда, как будто речь идет о чем-то срочном.
Ela estava com pressa de sair daqui, como se fosse urgente.
Ж : Ага, а от мин и криков тех, кого прижигаешь, явно идет положительная энергия?
Pois, minas e um espeto em brasa são boas vibrações?
Речь идет не о моей вере в тебя.
Isso não é sobre não acreditar em ti.
Вам идёт.
Combina com você.
Пусть идет, Киллиан.
- Deixa-a ir, Killian.
Вот эта идет со скоростью пять узлов.
Este aqui reduziu para cinco nós.
Нет, Ник. - Пусть идет. - Нет.
- Deixa-o ir.
Она реальна и она идет.
É real. Está a chegar, meu.
- Речь идет о перестройке с нуля.
Está a falar de uma versão nova.
Идет война всех против всех.
Guerra de todos contra todos.
- Идет.
DE?
Речь идет о делать то, что правильно.
Tem a ver com fazer o que está certo.
Он идет с "картошкой свободы."
Agora, isso vem com "Freedom Fries".
А он разворачивается, и идет в другую.
Dá a volta, e vai exactamente por outro.
Никто никуда не идет.
Ninguém vai a lado nenhum.
Как мы видим, идет Варгас.
Como podem ver, aí vem o Vargas.
Идёт.
Tu limpas a caverna, cuidas das crianças e pões-te bonita.
Да, вот она идет.
- E lá vem ele.
Время идет, двигайтесь!
O tempo está a correr, vamos lá!
Откуда идет звук?
De que direcção é que o som está a vir?
Если к нам идет Борис, может, где-то и Наташа на подходе?
Se o Boris está a caminho, será que a Natasha vai demorar?
Время идет.
- Mais tempo.
идет дождь 61
идёт дождь 28
идет война 59
идёт война 30
идет 1284
идете 33
идёте 22
идет снег 17
идет сюда 16
идёт перевод 84
идёт дождь 28
идет война 59
идёт война 30
идет 1284
идете 33
идёте 22
идет снег 17
идет сюда 16
идёт перевод 84