Излучатель перевод на португальский
40 параллельный перевод
Этот магнит вас охладит Звуковой излучатель
O transdutor vai-te seduzir.
Излучатель частиц с независимой наводкой.
Mira independente de feixe de partículas Phalanx.
Электромагнитный излучатель.
Vibração electromagnética.
Сайрес заключил контракт на их сокращение чтобы создать компактное оружие-излучатель.
A Cyrez foi contratada para reduzir o seu tamanho... e criar a arma compacta de hipervelocidade.
Плазменный излучатель готов.
Injectores de plasma ligados.
У него в кольце спрятан гравитонный излучатель.
Tem um emissor de gravitões escondido no anel.
- Нет, они дадут нам фазерный излучатель.
Não. Vão dar-nos um emissor de phaser.
- Нам не нужен фазерный излучатель.
Mas não precisamos de um emissor de phaser.
- Они дадут его в обмен на фазовый излучатель?
E estão dispostos a trocá-lo por um emissor de phaser?
Включим излучатель на три минуты.
Irradiaremos a superfície em 3 minutos.
Излучатель вышел из-под контроля!
O gerador de omotênio está fora de controle.
Ваше сиятельство, если сейчас же не отключить излучатель, случится катастрофа!
Duque Red, se não contivermos o gerador de omotênio agora... seremos destruídos.
Я дам вам излучатель щитов, но только когда проверю устройство, которое вы предлагаете... чтобы убедиться, что оно подлинное.
Dou-lhe o emissor dos escudos, mas não antes de inspecionar o dispositivo que está a oferecer. Para ter certeza que é genuíno.
Это похоже на излучатель, который генерирует
Acho que este e o emissor que gera o...
Микроволновый излучатель, созданный для ведения войны в пустыне, но похоже, что кто-то включил его...
É um emissor de microondas. Foi criado para a guerra no deserto, mas parece que alguém o pôs a funcionar.
Один эм и... Это микроволновый излучатель, созданный, чтобы испарять вражеские запасы воды.
1 M-E... é um emissor de microondas para vaporizar o suprimento de água inimigo.
И такой излучатель только что пропал у нашей компании.
Um emissor de microondas como o que as Empresas Wayne perderam.
Если они доставят излучатель в башню, начнётся цепная реакция, и вся вода в городе испарится.
Se meterem a máquina deles na Estação Wayne, causarão uma reacção em cadeia que vaporizará toda a água da cidade.
Да, у вас там что, уменьшающий излучатель?
O quê? Tens um pedúnculo encolhido aí atrás?
У Виктора есть пульсовый излучатель, связывающий его с доской.
Victor deve ter um emissor de pulsos que o prende a prancha.
А раз мы уже знаем, с чем имеем дело, мы уничтожим лазерный излучатель.
E como sabemos contra quem estamos a lutar, podemos destruir o emissor laser.
Это башни, Гай, это излучатель!
Está a emitir frequências!
Ага, когда за спиной прямой излучатель... за бугорком особо не отлежишься.
Quando há um transmissor da batalha escondido atrás da colina, deves mesmo conseguir ficar deitado...
Капитан, ромуланский корабль ввел в атмосферу Вулкана высокоактивный импульсный излучатель.
A nave romulana largou um dispositivo qualquer de energia de pulsação na atmosfera vulcana.
Излучатель - безопасен!
Matriz de radiação, segura.
¬ ирусный излучатель.
"Dispositivo de Sobrecarga".
Эта вещь имеет белый излучатель, даже не в реальном мире, пока.
Isto tem um emissor que nem sequer é conhecido.
но это же излучатель, и это означает, что устройство разработано для передачи, и если я выключу его во время загрузки...
Mas, é um emissor, o que significa que foi concebido para emitir. Se eu bloquear essa função durante o download...
Микроволновый излучатель.
Um projector de micro-ondas.
Можешь, но если включить излучатель на полную силу... К сожалению...
Até pode ser que sim, mas depois do impacto total do pulso... infelizmente...
Ультразвуковой излучатель... уменьшенная версия того, что мы используем для загона оборотней.
Só eles ouvem. A maioria das vezes usamos para afastá-los.
Это ультразвуковой излучатель твоего отца.
É do teu pai. - Tens a certeza?
Я нашел локализированный электромагнитный излучатель и еще пару нужных мелочей.
Encontrei um localizador de impulsos electromagnético, entre outras coisas.
Это излучатель.
É um emissor.
Итак, либо систему взломали, либо использовали высокочастотный излучатель, чтобы заглушить сигнал.
O sistema foi hackeado ou usaram um tipo de emissor de alta frequência para interromper o sinal.
Это же импульсный излучатель.
Espera. Esse é um projector de raios.
Это что... чёрный излучатель?
Isso é um Gerador de Campo do Corpo Negro?
Чёрный излучатель в состоянии равновесия с с инопланетным оружием сможет поглотить электромагнитную радиацию и вырубить их.
Está bem... então, se o Corpo Negro estiver equilibrado com as armas extraterrestres, irá absorver a radiação electromagnética e irá desligá-las.
Излучатель подсоединится к твоему гиппоталамусу.
E qualquer coisa que a jovem quiser. Preciso de acalmar-me.
Излучатель подсоединится к твоему гиппоталамусу.
O disruptor está ligado ao teu hipocampo.