Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ И ] / Изобретатель

Изобретатель перевод на португальский

110 параллельный перевод
Я ведь тоже изобретатель!
Eu também sou inventor!
А изобретатель парового двигателя наблюдал за чайником.
E quem inventou a máquina a vapor, estava a observar uma chaleira,
Я немножко изобретатель.
Eu tenho um pouco de inventor.
"Христиан Гюйгенс, изобретатель".
"Christiaan Huygens, inventor."
Я - изобретатель.
Sou inventor.
Я - изобретатель. "Фантастические идеи для фантастического мира." Я делаю нелогичное логичным.
Transformo o que é ilógico em lógico.
Мой отец - изобретатель.
O meu pai é inventor.
Мой отец изобретатель, и он создал такую.. такую большую ледяную машину, которая делает лед. Да, большими кусками.
O meu pai é um inventor, e ele inventou esta esta grande máquina de gelo que faz gelo.
Я - Лео Кларк, изобретатель и водитель Тракозавра.
Sou o Leo G. Clark, inventor e operador do Camiãosauro.
Когда-то... очень давно, в этом особняке жил изобретатель.
Bem... Há muito tempo viveu um inventor naquele solar.
Это вы - гениальный изобретатель "Пламенного Мо"?
É o gênio por trás do Moe Flamejante?
Изобретатель, которого я уважаю, не богат и не знаменит, и даже не умен.
"O Inventor Que Admiro". O inventor que admiro não é rico... nem famoso, nem esperto. É o meu pai, Homer Simpson.
Дамы и господа, изобретатель - доктор Ник Ривьера.
Senhoras e senhores, apresento-vos o criador, o Dr. Nick Riviera.
Да, изобретатель, творец, новатор, мыслитель.
Sim, o Homem das Ideias. Criador. Inovador.
Липовый изобретатель. - Липовый?
Acreditem, o tipo é um banana.
Давным давно, жил-был изобретатель столь одарённый... Что он мог сотворить жизнь.
Era uma vez, um inventor tão dotado... que conseguia criar a vida.
Ну, я не изобретатель как вы, Фил.
Mas não sou inovador como tu, Phil.
А изобретатель двери счастливо отдыхает в могиле.
E o inventor da porta descansa feliz no túmulo.
Художник, изобретатель, скульптор, натуралист.
Artista, inventor, escultor, naturalista.
Я - ведущий, Рон Попейл... ... изобретатель Мистера Микрофона, парика-аэрозоля... ... и, конечно, технологии хранения живых человеческих голов в банках!
Sou o vosso apresentador, Ron Popeil inventor do Sr. Microfone, da Peruca em Spray e da tecnologia de conservar cabeças vivas em jarros.
Мой кузен и все его друзья говорят, что он гений. - Я тоже изобретатель.
Um piloto "kamikaze" é um piloto que se despenhava e morria, certo?
- Ты не изобретатель.
- Mas não morreu.
Это не значит, что ты изобретатель.
- Sobreviveu?
Только то, что он великий изобретатель и...
- Não me atrasarei. Veremos.
Я не представлял себе, что ты изобретатель свалки металлолома.
Não sabia que tinha inventado o ferro-velho.
"Леопольд, князь Олбанский, изобретатель лифта"
LEOPOLD, DUQUE DE ALBANY, INVENTOR DO ELEVADOR
Это изобретатель окружающей среды и первый император Луны - Эл Гор!
O inventor do ambiente, e Imperador da Lua, Al Gore.
Сейчас мне нужен изобретатель,.. ... читатель и кусатель.
Mas agora, o que eu preciso é de uma inventora, um leitor, e uma mordedora.
Я, по большей части, изобретатель.
Estou mais a inventar que outra coisa.
Как думаешь, изобретатель сделал бы эту модель более пригодной для дорог из говна, переедь он жить к нам?
Achas que se o inventor se tivesse mudado para cá, teria feito um modelo mais adequado ao acidentado do terreno?
Он также известен, как изобретатель технологий носителей Гоаулдов.
Também é conhecido como um inventor, responsável por tecnologias Goa'uid.
Что вы имеете в виду под словами "выиграть расставание", старинный изобретатель?
Que queres dizer com "ganhar a separação", inventor da antiguidade?
Может, ты думала, что я надел самый тонкий презерватив на свете? Что я изобретатель, черт побери?
Pensaste que eu tinha inventado o preservativo mais fino do mundo?
Я или этот ваш изобретатель динамита?
Sou eu ou o inventor apologético da dinamite?
Великий художник-изобретатель Леонардо да Винчи...
O grande artista-inventor Leonardo da Vinci.
Изобретатель. Гений. Американский патриот.
Visionário, génio, patriota Americano.
А его изобретатель будет величайшим Злым Учёным всех времён?
E o seu inventor, o maior Cientista Maléfico de todos os tempos?
Его создал слепой изобретатель, а тот парень, которому он о нем рассказал, был глухим.
Ele foi inventado por um inventor cego... que o descreveu para um cara surdo.
Вы изобретатель.
- É um inventor!
Он у нас изобретатель-виртуоз.
Ele é um artista.
Если верить написанному, мистер Шотт - весьма плодовитый изобретатель.
De acordo com isto, o Sr. Schott é um inventor bastante prolífico.
Я изобретатель капсул криогенного сна.
Eu fui o criador do Centro de Cápsulas do'Sono Frio'.
[Флинт Локвуд - лучший изобретатель на свете.]
ALEXANDER GRAHAM BELL INVENTOR DO TELEFONE FLINT LOCKWOOD MELHOR INVENTOR DE SEMPRE!
И эту теплую погоду создал своими руками скромный изобретатель - Флинт Локвуд!
Esta chuva de comida foi criada intencionalmente pelo humilde cientista de trazer por casa, Flint Lockwood.
Я буду так гордиться тобой завтра. Когда ты перережешь ленту, спасешь город и докажешь всем и каждому что ты великий изобретатель.
E, amanhã, vou ter tanto orgulho em ti quando cortares aquela fita, salvares a cidade e provares a todos o grande inventor que és.
Я не изобретатель...
Não sou um inventor.
Александр Грэхем Белл, изобретатель телефона, Любил говорить "Эй, эй", когда отвечал по телефону.
Alexander Graham Bell, inventor do telefone, dizia "ahoy, ahoy" quando atendia o telefone.
Успешный писатель, сумасшедшый изобретатель.
Escritor prolífico, inventor maluco.
Понимаешь, изобретатель был очень стар.
O inventor era velhinho.
- По правде говоря, вы первый изобретатель, которому я выписал чек.
- Nenhuma.
Джошу А Изобретатель.
Joshua pode imaginar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]