Или оба перевод на португальский
255 параллельный перевод
Кто-нибудь из вас или оба?
Algum de vocês? Os dois?
- 25 000 $, если вы потеряете глаз и ногу или оба глаза и руку.
$ 25,000 se você perde um olho e uma perna ou os dois olhos e uma mão.
Или оба? На этот раз это судья.
Desta vez, foi o juiz.
Ок, некогда ждать полицию пока они приедут, Ло Пен или Мэй Линг будут мертвы, или оба
O Intersect é que está a fazer todo o trabalho pesado. Ok, não podemos esperar pela polícia. Quando eles chegarem, a Mei-Ling ou o Ben Lo Pan já podem estar mortos.
И что бы с ним не делали, каким бы он ни стал, плохим или хорошим,.. ... мы оба любим его, отец.
E o que quer que lhe fizeram, seja ele o que for agora, esteja ele certo ou errado, ambos gostamos dele, padre.
Глядите в оба, или вы не найдете его, парни
"Abra seus olhos e o encontrará"
Но гетеротрансплантация - пересадка живой ткани или органов от одного человека другому - до настоящего времени была возможна, только когда оба субъекта были идентичны с биологической точки зрения.
Por outras palavras, o transplante de tecido vivo ou orgãos de um ser humano para o outro... foi somente possível até agora quando os pacientes em questão são perfeitamente idênticos do ponto de vista biológico.
Если я правильно понимаю, доктор, капитан второго ранга вы оба или каждый из вас считает меня не в состоянии или неспособным командования?
Quer dizer, Doutor, Comandante, que ambos ou qualquer um dos dois me considera não apto, ou incapacitado?
Они оба сумасшедшие, или это я?
Eles estão ambos loucos, ou estou eu?
Он хотел, чтобы погиб Паланцио или я. Или мы оба.
Queria-me morto ou ao Palancio ou a ambos.
Или вы оба умрёте здесь.
Ou podem morrer aqui os dois juntos.
Она ночевала у друзей. Был 1 : 00 ночи или около того... и мы оба немного выпили.
Eram mais ou menos umas cinco da manhã... e nós tínhamos bebido um pouco demais.
Какой свитер наденешь : синий или с ягнятами? Никакой. Они оба дурацкие.
- Acho isso tudo foleiro.
- Отпусти меня или мы оба умрём!
Larga-me ou ambos morremos.
Вонг Кей-Инг ты или Стальная Обезьяна, вы оба умрёте!
Não me interessa saber qual é o verdadeiro... Vocês os dois vão morrer!
Быстро закройте люк, или мы угробим оба самолета!
Fechem já a escotilha ou perdemos ambos os aviões!
- Оба заткнулись! - Или останетесь тут на ночь.
Calma aí, ou vão passar a noite numa cela!
Мы практиковали секс втроем, потому что оба искали... чего-то или кого-то подходящего.
A razão porque ambos fizemos o trio foi porque andávamos os dois à procura de algo ou de alguém diferente!
Это спальная для гостей, которую можно использовать как кладовку или для нужных вещей, или если вы оба захотите подарить этому миру еще одну жизнь.
Este é o quarto de hóspedes, que vocês podem usar como arrumações... ou caso vocês queiram trazer outra vida ao mundo.
А ты спроси у него, это две за оба или за один? За один, деньги покажи.
Pergunta-lhe se é o preço das 2 armas ou só de uma?
Да, или мы оба.
Pois... ou os dois.
Вы знаете, каков был бы гонорар за консультацию в этой сделке, если кто-то из нас или мы оба не были бы сотрудниками?
Tens alguma ideia de quanto custaria a tarifa de acessoria por esta transaccao se um de nos ou os dois nao fossemos empregados da empresa?
Вы оба в школе или что-то в этом роде?
Vocês estudam?
Вы оба выглядите так устало Есть еда или -
Parecem os dois tão cansados. Tenho comida, ou...
может это было... слишком быстро, понимаешь? Или может мы оба изменились.
Talvez tenha sido muito e muito cedo, que ambos mudámos.
На любом месте, если он говорит "стоп", или я говорю "стоп", или мы оба говорим "стоп", в любом случае вы останавливаетесь.
Se em algum momento ele disser "Corte", eu digo "eles Cortaram", Ele pode mandar isto a qualquer momento, porque se ele mandar, nós cortamos.
Я думал - "Кто-то один погиб, или они оба мертвы?"
Comecei a pensar "Estará algum deles morto, ou talvez os dois?"
Твой отец пытался убить тебя или Хэлен, или они оба.
Na minha opinião, ou o teu pai vos tramou a ambos, ou a Helen fez isto sozinha, ou os dois uniram esforços.
Один был в каком-то погребе или яме. И оба француза как будто очень удивились.
Havia um numa espécie de pequena gruta, e os dois franceses pareceram surpreendidos.
Успокойтесь. Успокойтесь, или мы оба погибнем.
Acalme-se ou vai nos matar!
У вас есть сутки, или вылетите оба.
Vocês tem 24 horas. Ou então estarão ambos no olho da rua.
Если существует два одинаковых телефона, и я звоню на один и тот же номер они оба звонят одновременно? Или?
Se há dois telefones duplicados e Chamo ao mesmo número... os dois soam ao mesmo tempo, ou há...
Ты прими это или мы оба в глубокой заднице.
É melhor aceitares ou estamos os dois lixados.
Я говорю, что мы оба можем внезапно умереть То время, что нам осталось, два дня или двадцать лет, мы должны быть добры друг к другу.
Só estou a dizer que vamos acabar por morrer os dois e no tempo que nos resta, sejam dois dias ou duas décadas, devíamos ser simpáticos um para o outro.
Или ты можешь рассказать ему о своих чувствах, и затем вы оба будете счастливы.
Ou podias-lhe dizer que gostas dele e depois podem os dois ser felizes.
Или ты смотришь на вещи трезво и поддаешься тем чувствам, которые мы оба испытываем или ты продаешь мне мой бизнес назад.
Ou começas a ser sincera comigo e a ceder ao que ambos sentimos... ou volta a vender-me o meu negócio.
Мы оба тогда пытались понять, друзья мы ещё или нет.
Nós éramos mais do que amigos e eu queria ser mas...
И оказалось, что у них много общего. Они оба не любили пауков и плохих людей, или когда их пугали, когда они принимали наркотики.
Os dois não gostavam de aranhas nem de pessoas negativas ou ser assustado enquanto se estão a drogar.
Вы оба пожалеете, если это окажется младенец Иисус или опухоль!
Vocês vão sentir-se muito mal se isto acabar por ser o Menino Jesus ou um tumor!
Смотри в оба, может у кого во дворе есть гамак или куча сухих листьев.
Vê se encontras uma varanda com uma rede ou uma pilha de folhas secas.
А потому неважно, обретешь ли тьi ее через одну женщину или через всех женщин. Возможньi оба варианта.
E a partir desse instante não é importante se a encontras através... de uma única mulher ou na variedade de mulheres... as duas hipóteses são possíveis.
Отпусти. Или мы оба умрем.
Deixa-me cair ou morremos os dois.
Сегодня утром я был не в себе от волнения, поэтому я боялся, что не узнаю тебя или Франка если увижу вас по отдельности, так что захватил эту вырезку, в которой описываетесь вы оба.
Estava muito agitado esta manhã, a pensar se seria capaz de distinguir-te do Frank, por isso, arranjei este recorte de jornal que vos descreve a ambos.
Они оба, или никто из них, объявятся у врача...
Os dois ou ninguém? Vais aparecer na clínica.
Ну, не знаю, скорее всего он был пьян или просто не в себе, Потому что он говорит, что мы оба - нелепая случайность.
Acho que lhe caiu em cima ou assim, pois diz que ambos fomos um acidente.
Так вот, видишь ли, Джейд, мы оба насладимся твоей божественной компанией, нравится тебе это или нет.
Como vês, Jade, vamos os dois apreciar o prazer da tua divina companhia, quer queiras, quer não.
Если Антоний или Октавиан обнаружат это, мы оба умрем!
Se António ou Octávio descobrirem, ambos morreremos!
Так или иначе, мы с тобой оба умрем.
De qualquer maneira, tu e eu... morremos.
Или оно умрет, или вы оба умрёте.
Ou ele morre ou morrem os dois.
Или вы его вылечите, и мы оба выживем.
Ou trata dele e vivemos os dois!
Или мы оба ошибаемся.
- Ou estamos ambos errados.
оба варианта 18
обалдеть 527
обалденно 106
обалдел 26
обаятельный 29
обалдеть можно 33
обаяние 29
обама 69
оба раза 33
оба мертвы 24
обалдеть 527
обалденно 106
обалдел 26
обаятельный 29
обалдеть можно 33
обаяние 29
обама 69
оба раза 33
оба мертвы 24
оба смеются 74
или он умрет 36
или он умрёт 23
или она умрет 24
или она умрёт 23
или он 120
или она 101
или они 62
или о том 119
или о чем 22
или он умрет 36
или он умрёт 23
или она умрет 24
или она умрёт 23
или он 120
или она 101
или они 62
или о том 119
или о чем 22