Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ И ] / Именем закона

Именем закона перевод на португальский

29 параллельный перевод
Именем закона.
É a polícia.
Именем закона, вы арестованы.
Prendo-o em nome da lei.
А пока вы под арестом. Именем закона, вы арестованы, мадам Препуяр.
Considere-se presa em nome da lei!
Именем закона, откройте!
Em nome da lei, abram!
Именем закона, вы арестованы!
Está preso, em nome da lei. Como?
Именем закона, вы арестованы.
Está preso, em nome da lei.
Слиман, я арестовал вас, именем закона.
Slimane, em nome da lei, eu prendo-o.
именем закона! Э... стой, сейчас же!
Alto, em nome da lei!
Именем закона объявляю, что отныне вы связаны узами брака.
Em nome da lei, eu declaro-vos unidos pelo matrimónio.
Именем закона! Стой!
Pare, em nome da Lei.
Доктор Пэнг, именем закона великой французской нации я арестую вас за убийство Ива Глюа.
Dr. Pang. Em nome dos estatutos e das leis da grande nação que é a França prendo-o pelo assassinato de Yves Gluant.
Именем закона великой французской нации я арестую вас за убийство Ива Глюа.
Em nome dos estatutos e leis da grande nação que é a França prendo-o pelo homicídio de Yves Gluant.
Именем закона!
Em nome da lei!
Стоять, именем закона.
Eu detenho-o em nome da lei.
Именем закона, вы под арестом по обвинению в 53 попытках побега.
Fugitivos, vocês estão presos por 53 acusações de... fugividade.
Именем закона великой Франции, вы арестованы за кражу самого прекрасного в мире...
Por ordem dos estatutos e leis da grande nação de França, está detida pelo roubo do mais precioso...
Именем закона, стоять.
Pára em nome da lei!
Я хочу попросить вас пойти с нами именем закона Республики Монро.
Vou ter de lhe pedir que venha connosco, sob a autoridade da Republica Monroe. - Porquê?
Именем закона и справедливости я признаю вас всех виновными.
Sob a acusação de traição, são todos culpados.
Именем закона откройте!
Abram a porta em nome da lei.
Именем закона откройте!
Abram em nome da lei!
Их взяли под стражу именем закона по подозрению в жестоком сатанинском жертвоприношении.
Eles foram todos tomados sob custódia do direito senhorial, sob suspeita de um brutal assassinato satânico.
Именем закона - стой!
Para em nome da lei!
Именем закона откройте!
Em nome da lei. Abra.
Я требую эту машину именем закона.
Requisito este carro em nome da lei.
С его именем я пролью кровь всех служителей закона в этом дворе еще до восхода солнца.
Em nome dele, derramarei o sangue de todos neste pátio, antes do amanhecer.
Именем закона
Em nome da justiça...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]