Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ К ] / Клади его

Клади его перевод на португальский

35 параллельный перевод
Приляжем, клади его сюда.
OK, Me Lay, deita-o aqui.
Клади его туда.
Ponham-no aqui.
Клади его сюда. Всё крошка, мы мигом доставим тебя домой. Вроде сильно не повредилось.
Pequenita, vou levar-te já para casa.
Клади его на чемоданы.
Ponham-no por baixo, com as malas.
Сколько раз я говорил тебе не играть с такими игрушками! Клади его сюда.
Quantas vezes tenho que te dizer, para não brincares com estas coisas?
Клади его внутрь, Лара.
Coloca-o lá dentro, Lara.
Клади его в багажник.
Ponham-no no porta-bagagens.
Клади его с луком.
- Ela vai safar-se.
Клади его.
Deita-o!
Клади его.
Mete lá dentro.
А ну тащи сюда этого козла, блин! Клади его башку на стол, блин!
Traz aqui esse cabrão e põe-lhe a cabeça em cima da mesa.
Эй! Всё, клади его в гроб.
- Coloquem-no no caixão.
Так, Крис, клади его сюда.
Ok, Chris, levá-o para dentro.
Клади его на диван.
Ponham-no no sofá.
- Клади его сюда.
Ponham-no ali.
- Клади его на пол, Эллен.
- Ponha-a no chão, Lauren.
- Клади его на пол.
- Ponha a arma no chão.
Клади его на землю.
Põe-na no chão.
Клади его ниже, начали.
- É agora. - Ponham-no no chão, vamos.
Клади его на землю.
Até ao chão.
Палец должен быть прямым, не клади его на спусковой крючок.
Basta manter o dedo recto e fora do gatilho.
Клади его.
Poe-o ali.
Клади его на пол и отбрось мне, медленно.
Põe-na no chão e atira-a para aqui. Devagar.
Клади его, клади его!
Baixe-a!
Давай его мне. Клади сюда.
Passa-mo!
И суёт его на полку для ручной клади.
Ele está a tentar arrumá-la no compartimento superior.
Сэр, я знаю, что его вес намного больше разрешенного для ручной клади.
Senhor, eu sei que essa mala tem peso a mais, para bagagem de mão.
Отдайте. Сэр, я знаю, что его вес намного больше чем разрешено для ручной клади.
Senhor, essa mala tem peso a mais para bagagem de mão.
Клади его сюда.
Vamos colocá-lo aqui.
Пит, клади его сюда.
Pete, coloca-o aqui dentro.
Я же говорил, не клади его туда.
Disse-te para não pores isso aí.
Ты можешь его потрогать, но никогда не клади свой палец на крючок если только ты не собираешься выстрелить в кого-то.
Podes tocar. Mas nunca ponhas o dedo no gatilho, a menos que pretendas atirar.
Клади внутрь, засовывай его в машину.
Coloquem-no aí na bagageira.
Клади его.
Deite-o.
Если Соланос перевозят груз пригородной линией, они не будут прятать его в ручной клади.
Se o Solano transporta toneladas na linhas, eles não a escondem no compartimento das mãos, ou no porta-bagagens.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]