Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ К ] / Код

Код перевод на португальский

4,407 параллельный перевод
Как сказал Крумиц, вредоносный скрипт - это пользовательский код, который придушивает операционку и позволяет Ломису полностью контролировать все телефоны.
O Krumitz disse que o script malicioso é um código feito para estrangular o sistema operativo, e dá ao LØm1s o controlo total sobre todos os telemóveis.
Код изощрён.
- O código é sofisticado.
- Сэр, у нас тут Код Один.
- Senhor, Código Um.
Он знает код сейфа.
Ele sabe a combinação do cofre.
Не думаешь, что он успел сменить код?
Não achas que ele já mudou a combinação?
"Призрак" может изменять свой код.
E a Ghost pode mascarar o seu sinal e assinatura.
Сканеры её не обнаружат, если ваш корабль изменит свой код.
Os sensores não vão detectá-la, desde que a tua nave mascare a assinatura.
Код доступа 1-2-1-8-1-5.
Código de curso 1-2-1-8-1-5.
Датч установила мастер-код.
Dutch instituiu um código.
Только он ещё знал код доступа.
Ele é a única pessoa que saberia o código de segurança. E conhece-o bem?
Эва могла знать код доступа?
Existe alguma possibilidade da Ava saber o código de segurança? Costumávamos vir aqui muitas vezes.
Мы приходили сюда много раз. Она могла, полагаю, легко код подсмотреть из-за моего плеча, пока я набирал код.
Ela poderia facilmente olhar por cima do meu ombro, enquanto eu digitava o código.
Код подтвержден.
Código confirmado.
Мне нужно, чтобы вы просмотрели код и выяснили, кто за этим стоит.
Só preciso que rastreies isso e descubras quem é o responsável.
Аналитики считают, что хакеры получат код менее чем, через два часа.
A FAB estima que os hackers vão controlar a sede do Silo em menos de duas horas.
Сырой программный код на основе старых драйверов.
Uma parte bruta de código-fonte de um conjunto de unidades.
Похоже, кто-то изменил код ВАЛ, для того, чтобы манипулировать эмоциями Циммермана.
Parece que o código do BAV foi adulterado, aparentemente, para manipular as emoções do Zimmerman.
Я достану тебе код.
- Está certo, vou buscar o código.
В компьютере-код раздела.
Na secção de códigos de computador?
- Да. Когда я вытащила этот код, я была в ее голове.
Quando consegui todo aquele código, estava dentro da mente dela.
Он поставил блок в мой корневой код.
Ele escreveu um bloqueio no meu código-raiz.
Личность Аниты распознает меня как нестандартный код и пытается стереть.
A personalidade "Anita" identifica-me como um código invasor, e tenta apagar-me.
Из моей системы был удален аномальный код.
Um código defeituoso foi detectado no meu sistema interno.
Код был скорректирован.
O código já foi corrigido.
Может ее корневой код был.... переведен на чисто сенсорные данные?
Será que o código-raiz dela poderia... ter-se transformado em pura informação sensorial?
- Ее корневой код.
- A forma como o Leo te encontrou.
Этот код написал Элстер. Никто его не поймет.
O Elster escreveu aquele código.
У меня есть код, который ваш отец использовал для вашего производства.
Tenho o código que o teu pai utilizou para os fazer.
- Проверь код, проверь его на отсутствующие данные. Сейчас же! - ОК.
Verifica o código, procura ficheiros perdidos.
Я могу... задержать его, заправить код, который разрушит часть файлов и повредит схемы.
Posso atrasá-lo nisso. Enviar um código que talvez danifique os circuitos e equipamentos, mas a qualquer hora ele resolverá essa situação.
Алек рассказал тебе, кто влил шифрованный код в мои данные?
O Alec disse-te quem está prestes a codificar os meus dados?
В данные Пайрон вписан какой-то код.
Há um qualquer código escrito nos dados da Piron.
Что за код?
Que tipo de código?
А тот код... что вы вписали в базу Пайрона, всё ещё там.
Há um código que o teu pessoal escreveu nos arquivos da Piron, ainda está lá.
"Уютненький" это код для "слишком мал для жизни".
Aconchegantes quer dizer pequenos.
Извините. Ну вот, уловил настоящий код.
Decifraste o verdadeiro código.
Думаю, Рейчел знает код.
Acho que a Rachel sabe o código.
Код от Дункана... который может быть ключом.
Uma cifra do Duncan que pode ser a chave para tudo.
Кастор получил код, потому что ты не знала, что я с ним сделаю?
Agora o Castor tem a cifra porque tinhas medo do que eu pudesse fazer com ela.
Вот блин! Сара, код.
- Sarah, a cifra.
Синий код, 19 палата, синий код 19 палата.
Código azul, 19. Código azul, 19.
- Если у меня получится найти правильный код, тогда, возможно, я смогу написать программу, которая укажет источник сигнала хакера.
Se encontrar o código certo, talvez posso escrever algo, que me leve ao sinal inicial.
Когда НАСА регистрирует сигналы с космоса... его переводят в уникальный код. Состоит из букв и цифр.
Na NASA, quando ouvíamos sons vindos do espaço... eles podiam ser traduzidos, para uma série de códigos.
Значит, кто бы ни вошел, у него был код доступа.
Quem quer que tenha entrado, tinha acesso ao código.
Что же, кто-то выдал Карригеру код от сигнализации.
Alguém deu ao Carriger, o código do alarme.
Код был подменён!
A assinatura estava mascarada.
Код доступа подтвержден.
O código confere.
Это корневой код Мии. Вся эта штука.
É o código-raiz da Mia...
- Секс-код.
- "Código de Sexo".
Их кореневой код переписывается постоянно в то время, как они учатся, думают и чувствуют. - Но мы вернули Мию назад.
Isto é diferente.
Код повреждается.
O código está-se a corromper.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]