Комп перевод на португальский
150 параллельный перевод
Я влез на отцовский комп через модем и кое-что узнал про твою схему.
Liguei-me ao computador do meu pai e acrescentei pormenores ao desenho.
Так что я взял свой комп, хоть в нем всего 128 килобайт, но чтобы узнать, что делает эта схема... если она что-нибудь делает...
Por isso, usei o meu computador, que tem apenas 128K, mas deve chegar para descobrirmos...
Навигационный комп.
Computador de orientação?
Потом все данные обо мне были заложены в комп, где и создали модель моего мозга. Да!
Essas informações foram informatizadas e criaram um modelo da minha mente.
Всю эту хуйню пропустили через комп.
Tornaste aquilo num maldito computador.
Спасибо за комп.
Obrigada pelo portátil.
Комп готов. Засекли.
O computador funciona.
Да и то она сразу появляется на экране, когда я комп включаю.
Porque já lá está quando se liga.
"ди по комп € су н € юг до — € лоники. " € м спо € чешьс € н € коо € бле, котооьый пльывЄт в " т € лию.
Vai para Sul para Salónica, num barco que vá para Itália.
" ди по комп € су точно н € юг до — € лоники.
Segue a bússola para Sul, para Salónica.
"ди по комп € су н € юг до — € лоники. " € м спо € чешьс € н € коо € бле, котооьый пльывЄт в " т € лию.
Segue a bússola para Sul, para Salónica e entra num barco que vá para Itália.
≈ сли доб € вишь к нему комп € с, счит € й, мьы договооились.
Dá-me a bússola e está combinado. Não posso.
- я что, похож € н € комп € с?
- Tenho cara de bússola?
Я имею в виду, но то чтобы это не был милый карманный комп.
Quero dizer, não que isso não seja um belo PalmPilot.
Его комп ещё в сети и шлёт всем почту.
Digo, provavelmente o seu computador ainda está conectado. Está a enviar o seu livro de endereços.
Да. Я заплатил 400 баксов. Пусть твой знакомый их вернёт и забирает комп.
Ei, roubado ou não, esta coisa custou-me 400 dólares Consegue-me uma devolução?
– Это комп твоего друга.
Era o cpu do teu amigo.
Я пытался, но комп не дал мне.
Eu já tentei. Não fui permitido.
Ну-ка, пусти меня за комп, у нас есть на них данные.
Pronto, espera que eu arranjo-te informação sobre eles.
-... и ваш комп готов!
E está tudo pronto.
- Я пришлю комп.
Vou mandar um.
Может у кого-нибудь комп сломается.
Pode ser que um computador avarie.
Это... За то, что сломал твой комп.
Isto... é por ter estragado o teu computador.
Я сообщу в отель, что их комп починили.
Vou avisar o hotel que o computador deles está pronto.
O, просто жду Энни, которая должна вернуть мой комп.
Estou só á espera que a Annie traga o meu computador de volta.
Эй, комп..
Computador!
Тебе нужен комп для перехвата фото с мобильных.
Precisas de autorização para interceptar as imagens do telefone.
Комп завис.
O computador bloqueou.
Можешь пока взять этот старый комп.
Empresto-te o meu computador velho.
Он использовал примитивную электронику в Мишке здесь построена старая школа "phreak box". [устройство для взлома комп.сетей]
Estava a usar a tecnologia do Beary para fazer uma phreak-box.
Такое любой комп вырубит.
Aquele impulso consegue "crashar" qualquer computador.
Я загружаю архив на свой комп, а потом монтирую.
Tenho de transferir para o meu computador para poder editar.
Слушай, мне нужен комп под Линукс, с Apache и MySQL.
Preciso de uma máquina Linux dedicada que corra o Apache e o MySQL.
Раш сказал, что смог загрузить комп на том корабле.
O Rush disse que conseguiu ligar o computador daquela nave alienígena.
Пацаны загрузили порно в библиотечный комп.
O tipo baixou pornografia no computador da biblioteca.
Может, кто-то взломал мой комп или что-то типа того.
Alguém entrou no teu computador ou algo assim.
А потом заметил, что комп проводит собственные симуляции.
Não consegui perceber porquê, até que reparei que o computador estava a correr uma simulação por inciativa própria.
Не то, какой я стильный и не то, какой у меня крутой комп прямо в голове?
Não é a minha fogosa boa aparência, ou o computador gigante no meu cérebro?
Я не смыслю в технике, но я очень хочу, чтоб этот комп работал, прежде чем Элли вернется со своего сумасшедшего дежурства.
Não sou lá muito bom com tecnologia, e queria arranjar este computador antes da Ellie chegar a casa do seu turno monstruoso.
А теперь, взглянем на комп. пока Джефф снимает штаны.
Pronto, deixa-me ver o computador enquanto o Jeffrey tira as calças.
Я взломал ее домашний комп.
Entrei no computador dela.
- Комп накрылся?
- O teu computador está lixado.
- Комп пашет?
O computador ainda trabalha?
Да, твой комп посылает очень даже неприятные сигналы.
É, o teu computador está a enviar uns sinais muito engraçados daqui.
Твой комп, так?
Isto é o vosso laptop, certo?
Дай мне твой комп.
Arranja-me o teu computador.
Включи комп.
Liga o monitor.
Идем. Только выключу комп.
- Vou desligar o computador.
Можно я возьму твой комп?
Podes emprestar-me o teu portátil?
да уверен, у меня же комп в мозгу в смысле, мне даже думать не надо, Интерсект сам все делает
Tens a certeza? Sim, de certeza. Sabes, aqui preso no meu cérebro.
И комп не при чем.
Não usei o computador.
комплимент 58
компания 393
компьютер 940
компас 62
комплименты 16
компании 197
компьютерщик 21
компаньон 31
комплекс 20
компанию 76
компания 393
компьютер 940
компас 62
комплименты 16
компании 197
компьютерщик 21
компаньон 31
комплекс 20
компанию 76
компьютера 16
компаний 41
компьютеры 125
компьютеров 21
компанией 28
компани 29
компромисс 47
комптон 27
композитор 104
компенсация 21
компаний 41
компьютеры 125
компьютеров 21
компанией 28
компани 29
компромисс 47
комптон 27
композитор 104
компенсация 21