Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ К ] / Корабль

Корабль перевод на португальский

8,042 параллельный перевод
Сэр, неопознанный корабль вышел вперед.
Senhor, a nave não identificada está a assumir a posição frontal.
Похоже, сенатор Органа решил, что новый корабль поможет нашему делу, и желает тайно запустить производство этих Б-вингов.
Parece que o Senador Organa nos deu uma nave simpática para a nossa causa, e está disposto a construir mais B Wings, em segredo.
Это мой корабль и я не приму "нет" в...
Esta é a minha nave e não vou aceitar que...
Корабль на радаре?
Estás a sondar uma nave?
В следующий раз украду корабль с пушками.
Da próxima vez que roubares uma nave... vai ser uma com armas.
Теперь у меня лучшее оружие и корабль, а меня боятся во всей галактике.
Tenho as melhores armas, a melhor nave... e sou temida por toda a Galáxia!
Чоппер, выпусти воздух из реактора, потом переходи на ее корабль и будь готов отцепить стыковочный отсек по моему сигналу.
Chopper, retira o reactor, depois, leva-o para a Shadow Caster e prepara-te para desengatar o tubo de acoplagem ao meu sinal.
Подготовь корабль к отлету.
Deixa apenas a Shadow Caster pronta para voar.
На ваш корабль напали.
A sua nave está a ser atacada.
Он готов уничтожить ваш корабль, потому что его украли.
Está a preparar-se para destruir o teu transporte por ter sido roubado.
Уничтожить мой корабль?
Destruir a minha nave?
Сэр, другой корабль включил питание.
Senhor, a outra nave está a ficar com energia muito depressa.
Мы понесли серьезные повреждения, а второй корабль... скрылся.
Sofremos danos significativos e a segunda nave... desapareceu.
Космический корабль?
Uma nave espacial?
Нужно как можно быстрее прошерстить корабль.
Temos que varrer este navio o quanto antes.
Но, до того как их корабль зашёл в порт для обмена, их самих захватили.
Mas antes do navio dele atracar para fazer a troca, - foram surpreendidos.
Добычу ДжАМ и других пиратов захватил большой корабль. "Вонг Са".
- O GAM e outros piratas perderam o saque deles para um grande navio, "O Wong Sa".
Нельзя вытянуть корабль из гипера, его точное положение в нем неизвестно.
Não se pode tirar uma nave do hiperespaço... porque nunca se sabe onde é que ela está.
В академии я слышала, что они разрабатывают новый крейсер с такими излучателями. Эти излучатели способны вытащить корабль из гипера.
Quando estava na academia, estavam a desenvolver... uma nova nave com projectores de poços de gravidade... que podiam puxar uma nave do hiperespaço.
Найдете корабль - найдете Эзру и его отряд.
Encontra essa nave e aposto que encontrarás o Ezra e os outros.
Вы незаконно захватили мой корабль. Немедленно отпустите нас.
Apoderou-se das minhas naves de uma forma ilegal... e exijo que nos liberte!
Я знал, что если захватить корабль мятежников, другие примчатся ему на помощь.
Pensei que se capturássemos uma única nave rebelde, outras correriam para o resgate.
Повезет, найдем этот корабль быстро.
Vamos esperar que encontremos aquela nave depressa.
Парень прав, надо уничтожить корабль.
O rapaz tem razão. Precisamos de destruir a nave.
Заблокировать все уровни. Прочесать корабль и усилить охрану в ангарах.
Bloqueia todos níveis inferiores e vigia os hangares.
Между нами и ангаром - весь корабль.
Temos uma nave inteira entre nós e o hangar.
- Нам надо попасть на корабль.
- Temos de voltar à nave.
Сэр, корабль мятежников уходит.
Senhor, a nave rebelde está a fugir.
Они захватывают корабль!
Estão a capturar a nave!
Зеб, пройдись по космопорту и найти их корабль.
Zeb, procura nas estações espaciais pela nave dos Inquisidores.
Заберем младенца, а потом взорвем корабль.
Rebentamos com a nave depois de tirar dali o bebé.
- Возвращаюсь на корабль.
Vou levá-lo de volta à nave.
Эзра, беги с младенцем на корабль.
Ezra, leva a cria para a nave.
Зеб, живо на корабль.
Zeb, volta para a nave.
Сэр, корабль мятежников заходит с фланга.
Uma segunda nave rebelde ataca o nosso flanco, senhor.
Не трогайте корабль суперэлиты без разрешения!
Vocês aí! Não toquem em equipamento de elite sem permissão!
МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИЙ КОРАБЛЬ "АВАЛОН"
NAVE INTERESTELAR AVALON
Подождите, но скоро нужно сажать корабль!
Mas alguém vai ter de aterrar a nave dentro de algumas semanas.
Почините корабль.
Conserta a nave.
- Нужно спасти корабль.
Aurora, esta nave vai explodir.
Немедленно вернитесь на корабль.
Regresse à nave imediatamente.
Я не могу вернуться на корабль.
Não posso regressar à nave.
Дорогие попутчики! Если вы читаете это, значит... межгалактический корабль "Авалон" прибыл в место назначения.
Meus colegas passageiros, se estão a ler isto, então a nave Avalon chegou ao seu destino.
Вы знаете, что это единственный корабль, приземлившийся в 96 году.
Sabe que esta foi a � nica nave que aterrou em'96.
Когда вы взорвали их главный корабль.
Quando destru � ram a nave-m � e.
20 лет назад, уничтожив главный корабль, мы засекли импульс в частотном диапазоне Х, направленный в глубокий космос.
H � vinte anos... quando destru � mos a nave-m � e detect � mos um pico de energia... na frequ � ncia X... em direc � � o ao espa � o profundo.
В ту ночь, когда включился корабль, у меня была самая сильная галлюцинация в жизни.
Na noite em que a nave se ligou... experimentei a vis � o mais forte que alguma vez tive.
Это был космический корабль.
Era uma nave espacial.
Притяните этот корабль.
Assuma o controlo da nave.
Мы нашли корабль!
- Temos um navio!
- Кто ведёт корабль?
- Quem está a pilotar a nave?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]