Кофё перевод на португальский
11,807 параллельный перевод
- Об этом говорят клетки её кожи на выемках в кофейном столике.
Por causa das células da pele dela presentes na mesa do café.
- Мне чашечку кофе.
Quero só um café.
- Чашечку кофе?
Que tal um café?
Кофе.
Café.
Нужно кофе.
Preciso de café.
Такие же стаканчики с кофе, корейские тефтели, только люди, ну, в них меньше Сан-Франциско.
Os mesmos cafés, as mesmas almôndegas coreanas, excepto que as pessoas de lá são menos... de São Francisco.
Мы так и будем стоять тут и говорить друг другу, как хорошо мы выглядим, или пойдем выпьем кофе и ты объяснишь, зачем написал мне?
Vamos ficar aqui a falar do nosso aspecto, ou vamos ao café para me explicares a mensagem que me enviaste?
- Холодный кофе?
- Um café frio grande com leite de soja?
Можешь принести мне чашку кофе, пожалуйста?
Pode trazer-me um café, por favor?
- Знаете, давайте, выпьем кофе и поговорим немного о нашей фирме.
- Sabem que mais? Talvez um café. E, depois, podemos falar-lhes um pouco sobre a firma.
Видел, как ты уставилась в кружку с кофе и долго смотрела в неё.
Vi-te hoje a olhar para a tua caneca de café, por um minuto fixamente.
Могу я купить вам кофе?
Posso-lhe oferecer um café?
- Да, мэм. Мисс Мими, вам налить чашку кофе?
Senhora Mimi, quer beber alguma coisa?
Утро для кофе и размышлений.
As manhãs são para café e contemplação.
- Кофе и размышления, Фло!
- Café e contemplação, Flo!
Пожалуйста, кофе, круассаны...
Há mais café e croissants, se quiserem.
- Кофе. Стой.
Um café, por favor.
Принеси черного кофе.
Sem açúcar.
Идите домой, возьмите деньги, потом возвращайтесь и получите свой кофе.
Vai a casa, pega no dinheiro, volta e toma o seu café.
И ты просто дашь этому кофе остыть?
Vais deixar o café ficar frio?
Впустую выкинешь чашку кофе?
Vais desperdiçar esse café?
Я возьму этот ебучий кофе прямо сейчас.
Não, eu vou beber a merda do café agora.
Нет, нет, нет, нет, вы крадете кофе.
Não, está a roubar o café.
Мы еще возьмем два кофе.
Sim. Estamos a precisar de dois cafés.
Думала, кофе это исправит.
Pensei que o café tratasse disso.
- Кофе хотите?
Quer um café, ou alguma coisa?
Съезд начнётся в 7 : 30 вечера. И, как нам сообщили, там угостят печеньем и кофе.
A reunião terá início às 19h30m, e fomos informados que será servido café e bolachas.
Пригласить Джорджа на чашечку кофе?
CONVIDAR O GEORGE PARA BEBER UM CAFÉ?
Кофе ещё никого не убил.
O café nunca matou ninguém.
Пойдём, выпьешь кофе.
Vem para aqui e bebe um café.
"Мираж-А-Труа" и кофейню не соберут.
As Mirage à Trois nem um café encheriam.
- Чудно. Невероятно, но пару лет назад я сидела в кофейне Инкогнито на Бликер-Стрит, когда ты там пел.
Por incrível que pareça, há uns anos, fui ao Incognito em Bleeker Street e vi-te cantar.
Она видела меня в кофейне "Инкогнито" на Бликер-Стрит.
Ela disse que me via cantar em Bleeker Street, no Incognito.
Брат, мне нужен кофе.
Mano, dá-me café.
Им плевать стадион здесь или кофейня.
Isto tanto podia ser um estádio como um café.
Принеси мне кофе.
Dê-me só café.
- Кто-нибудь хочет кофе?
- Alguém quer café?
В данный момент он заканчивает 12-часовую ночную смену и глушит кофе так, будто он только проснулся.
Neste momento ele está a fazer um turno nocturno de 12 horas e a despachar café como se tivesse acabado de acordar.
Идём, я угощу тебя чашечкой кофе.
Vamos lá, vou pagar-te um café.
Кофе неплох.
O café não é mau.
Может быть, кофе?
Talvez café?
А можно мне еще кофе?
Pode encher-me isto?
Боже, никто не хочет китайский кофе.
Credo. Ninguém quer café chinês.
Я не могу пить свой утренний кофе без него. Да.
De manhã, não consigo beber o meu café sem ele.
Да, я помню свой первый кофе в колледже.
Lembro-me do meu primeiro café na faculdade.
Я просто хочу чертову чашку кофе... и сигарету.
Eu só quero um café, porra e um cigarro.
Я забыл кофе.
Esqueci-me do café.
Ты по-прежнему главная по кофе, корреспонденции, и какой ты там еще херней занимаешься.
Tu ainda és vice-presidente encarregue do café, correio e o que mais houver para fazer.
Есть люди, которые печатают, приносят кофе, а есть, кто работает с артистами...
Há pessoas que escrevem cartas e vão buscar café, e há pessoas que trabalham com os artistas.
А я ношу кофе.
E eu vou buscar os cafés.
- Два кофе.
Dois cafés.
кофе с молоком 30
кофе 1823
кофе готов 43
кофе хотите 18
кофе будешь 52
кофе хочешь 56
кофе есть 22
кофейня 32
кофеин 31
кофейку 18
кофе 1823
кофе готов 43
кофе хотите 18
кофе будешь 52
кофе хочешь 56
кофе есть 22
кофейня 32
кофеин 31
кофейку 18