Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ К ] / Кто забрал его

Кто забрал его перевод на португальский

123 параллельный перевод
- Кто забрал его?
- Quem é que o veio buscar?
Кто забрал его?
Quem o apanhou?
- Кто забрал его? - Я не знаю.
- Quem o levou?
Сэмми все время пытался сказать нам, кто забрал его родителей.
O Sammy estava a tentar dizer-nos quem raptou os pais.
Кто забрал его? Я отдал его Мэнни.
- Quem foi buscá-lo?
Я подумала, что мы можем увидеть того, кто забрал его документы. Смотри.
Achei que podíamos apanhar quem levou os seus ficheiros com a câmera, vê.
Может, был кто-то, кто забрал его
Talvez alguém o tenha vindo buscar.
Но кто его забрал?
Mas quem a apagava?
Это первое, что я проверил. Тот, кто прикончил его, наверное, забрал.
Quem o matou deve tê-los levado.
И она видела, как кто-то забрал его. Донна.
Para que o Benjamin fique com o terreno.
- Кто бы это не сделал, он отрезал его "сигару" и забрал её с собой.
Quem fez isto, cortou-lhe o charuto e levou-o.
Оно было полным, когда я давал тебе его. Кто забрал 12 страниц?
Estava completo quando to dei.
Кто его забрал?
Ha alguma casa bonita por ali?
Кто-то забрал его оборудование.
Levaram o seu equipamento.
Кто-то забрал его из её сумки.
Alguém o tirou da bagagem dela.
Кто его забрал?
Quem é que o levou?
Нам нужно, чтобы кто-то приехал и его забрал.
Precisamos que venha buscá-lo.
Кто-то его забрал.
Alguém o levou.
Да, а потом просто уехал. Кто-то забрал все его картины. Не понимаю.
E depois simplesmente foi-se embora, alguém veio e levou os seus quadros...
Если его кто-то убил, то почему не забрал деньги?
Só pode ser traficante. Se o mataram, por que não levaram o dinheiro?
Суть в том, что Грир не нашел Кино рядом с телом, значит, кто-то забрал и его, и пистолет.
A questão é que o ficheiro não estava lá quando o Greer encontrou o corpo, logo... sabemos que alguém pegou na pistola e apagou o ficheiro.
Кто-то забрал его?
E então? Alguém o levou?
Истинная причина, по которой я спрятала Александра, была в том, что я не хотела, чтобы кто-нибудь.. забрал его у меня.
A verdadeiro motivo pelo qual escondi o Alexander... é porque não queria que ninguém... o tirasse de mim.
Она что, его съела? Кто-то ещё был здесь и забрал её чемодан.
Alguém esteve aqui e levou-a.
- Кто-то забрал его?
Foi levado por alguém?
Я знаю, кто его забрал.
Eu sei quem o ajudou.
Эти блокноты как путеводная нить для Масару-сана! Это значит, что кто-то забрал его у него. По существу, высока вероятность, что Масару-сан видел убийцу.
Ele acabou admitindo que a cirurgia tinha sido experimental, e pediu a outros cirurgiões para não repetir seu terrível erro.
Потому что пока мы выслеживали тебя до твоей крысиной норы, кто-то забрал его из дома.
Porque quando o seguimos até àquela armadilha, alguém o levou de casa.
И кем бы ни был тот, кто его забрал, он знает имена всех, кто собирался на эту встречу.
E quem o levou sabe o nome de todas as pessoas que vão àquele encontro.
Что произошло с неизвестным? Его кто-то забрал?
O que aconteceu ao desconhecido?
- И кто его забрал?
E quem o levou?
Кто-то его уже забрал?
Vieram buscá-lo?
Кто-то забрал его жёсткий диск.
Alguém levou o disco rígido do computador.
А кто его забрал?
Então, quem a levou?
Я обыскал его тело, но тот, кто меня вырубил, забрал Голубую Бабочку.
Procurei no corpo, mas quem me atacou levou a Borboleta Azul.
Я рад, что тебя там не было. потому, что тот, кто забрал тело имярека, не стал бы раздумывать перед тем, как навредить любому, вставшему на его пути.
Estou feliz por não estares lá porque o tipo de pessoa que levou o corpo é o tipo que não ia pensar duas vezes em ferir, quem estivesse no caminho.
Кто бы его не забрал, он не совершит ту же ошибку дважды.
Quem o levou, não vai cometer o mesmo erro.
Тот, кто его убил, забрал его компьютер и все связанное с испытаниями циклотриптина.
Levaram o computador e tudo referente ao cyclotriptine.
Кто-то забрал его.
- Alguém o tirou.
... Кто бы ни стоял за всем этим, это он вынудил Уоллиса имплантировать бомбы в шестерых жертв, похитив его дочь точно так же, как забрал Лэйси.
Quem está por detrás de tudo forçou o Wallace a implantar a bomba em seis vítimas ao raptar-lhe a filha, tal como fizeram à Lacey.
Может и так, а может кто-то вошел и забрал его!
Talvez tenhas e alguém tenha entrado aqui e o tenha levado!
Кто-то забрал его у меня.
Alguém o tirou de mim.
Кто-то его забрал.
Alguém o tirou.
Его забрал тот, кто убил ее.
Quem quer que o tenha levado, também a matou.
Затем кто-то забрал его обратно.
E depois alguém levou-o.
Кто-то подсыпал яд в его фляжку, и забрал её до вашего приезда.
Alguém deve ter envenenado o cantil dele e tirado de lá antes de tu chegares.
Кто бы не стоял за этим, он забрал его компанию, его деньги, его брак.
Quem anda atrás dele, está a tirar-lhe a empresa, o dinheiro e o seu casamento.
кто бы не забрал его..
Quem o levou...
Можешь описать того, кто его забрал?
- Não sei. - Onde foi ele?
Итак, кто бы его не забрал, они знали о его способностях.
- Quem o levou sabia do poder.
Посох пропал. Кто-то забрал его.
Passa-se alguma coisa com o Ward.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]