Летняя дочь перевод на португальский
62 параллельный перевод
Ее 18-летняя дочь пропала вчера днем.
A filha dela está desaparecida desde ontem.
Его 5-летняя дочь задохнулась в этой машине. Он не подумал от неё избавиться.
A filha dele, com 5 anos, morreu sufocada lá dentro e ele não se desfez do carro.
Кэтрин Мартин, 25-летняя дочь сенатора Руфи Мартин считается, что ее похитил маньяк, известный как "Буффало Билл".
Catherine Martin, de 25 anos, filha da Senadora Ruth Martin, tida por desaparecida, crê-se agora ter sido raptada pelo assassino em série conhecido por Buffalo Bill.
И пока Жанна Берольди ждет решения своей судьбы, ее 9-летняя дочь Марта пытается сдержать слезы.
Assim, Jeanne Beroldy enfrenta sozinha o futuro, enquanto Marthe, a filha de 9 anos, tenta conter as lágrimas.
Похищена 10 летняя дочь китайского дипломата. И они хотят, чтобы ты работал над этим делом.
Raptaram a filha de 10 anos de um diplomata chinês e querem-te a trabalhar no caso.
Вы слишком молодо выглядите для мужчины, у которого 20-летняя дочь.
Não parece ter uma filha de 20 anos.
Ну, Вы не только сказали ее матери что её 62-летняя дочь была мертва но что ее тело было ужасно и необъяснимо сожжено.
Não só disse à mãe que a filha estava morta, mas que o corpo estava horrível e inexplicavelmente queimado.
Вы говорите, что у меня есть 19-летняя дочь, которая только что вышла из тюрьмы?
Diz-me que tenho uma filha de 19 anos, que não conheço, que acaba de sair da prisão.
Никогда бы не подумал, что у вас есть 30-и летняя дочь.
Nem acredito que tem uma filha com 30 anos.
Три недели моя 11-летняя дочь каждый вечер спрашивает о своем папе.
A minha filha pergunta todas as noites por notícias sobre o pai.
Что ж, всё что NTAC хочет, то получает но у меня 9-летняя дочь дома которая расчитывает на мою защиту.
Bem, o que a NTAC quer, a NTAC consegue, mas eu tenho uma filha de 9 anos em casa que conta comigo para a proteger.
У меня есть 11-летняя дочь она нуждается в пересадке спинного мозга
Eu tenho uma filha de 11 anos. Ela precisa de um transplante de medula óssea.
И сказать им, что их 13-летняя дочь была беременна, и страдает от осложнений гонореи.
E dizer-lhe que a filha de 13 anos estava grávida. E que ainda sofre de um caso avançado de gonorreia.
Ты бы захотел узнать, если твоя 16-летняя дочь, общалась с каким-то мерзким извращенцем, который вдвое ее старше?
Não gostarias de saber se a tua filha de 16 anos andasse com um tarado qualquer com o dobro da idade dela?
Твоя 15-летняя дочь ушла из дома к своей сумасшедшей подружке-модели.
A tua filha de 15 anos mudou-se para casa da amiga modelo maluca.
У тебя 15-летняя дочь?
Tens uma filha de 15 anos?
У меня 6-летняя дочь, чья мать - наркоманка, чьи друзья опасны, и я не могу это контролировать.
Tenho uma filha com 6 anos, cuja mãe é uma drogada, que anda com gente péssima e eu não o consigo controlar.
Что твоя 20-летняя дочь не ночует дома?
Que a tua filha de 20 anos não veio dormir?
Твоя 7 летняя дочь до сих пор писается по ночам.
Sim, a tua filha de 7 anos ainda faz xixi na cama.
18-летняя дочь.
- Pois. Uma filha de 18 anos.
Это её 12-летняя дочь.
E esta é a filha de 12 anos.
Ну так что, ты уже решила, как наша 4-летняя дочь будет жить?
Então, já descobriste o que a nossa filha vai fazer com a sua vida?
- Моя 15-летняя дочь беременна.
A minha filha de 15 anos está grávida.
Оказалось, что Нили разведен, и у него есть 12-летняя дочь.
Acontece que Neeley era divorciado e tinha uma filha de 12 anos.
У меня беременная 15-летняя дочь, и я ни черта не могу сделать.
Tenho uma filha de 15 anos grávida. E não há nada que possa fazer.
И еще у меня есть 15-летняя дочь у которой должна быть жизнь.
E tenho uma filha de 15 anos que era suposto ter uma vida.
Вы знаете, день, когда жена и 9 летняя дочь Дойла были застрелены в Бостоне.
Sim, o dia em que a esposa do Doyle e a filha de 9 anos foram abatidas a tiro em Boston.
- Мистер Паркер, у Вас есть 8-летняя дочь?
- Sr. Parker... - Tem uma filha de 8 anos?
Хаскел и его 16-летняя дочь стали свидетелями убийства.
Haskell e a filha de 16 anos assistiram ao homicídio.
Ну, это рискованно достаточно для того, что бы мать парализовало или она ослепла, что значит, что ее 15-летняя дочь будет вынуждена заботится о ней вместо другого способа.
É arriscada a ponto de a mãe poder acabar paralisada ou cega. O que significa que a filha, de 15 anos, teria de cuidar dela, e não o contrário.
Только когда наша 17-летняя дочь приходит домой беременная, кто впадает в депрессию и не вылазит из-под одеяла?
Só que, quando a nossa filha de 17 anos veio para casa grávida, quem foi que ficou tão deprimida que nem consegue sair de debaixo do cobertor no raio do sofá?
Например часть, где Вайолет говорит, что пересмотрела все твои советы по воспитанию детей, когда твоя 16-летняя дочь залетела?
Como na parte em que a Violet diz ter reconsiderado os conselhos sobre maternidade que lhe deste, depois de a tua filha de 16 anos ter engravidado?
Ты хочешь, чтобы твоя 5-и летняя дочь наткнулась на твой труп?
Queres que a tua filha de 5 anos se depare com o teu cadáver?
Вообще-то, эта "шлюха" - моя 17-летняя дочь.
Esta "piranha" é a minha filha de 17 anos.
Ее 12-летняя дочь меня игнорирует.
E além disso, ela tem uma filha de doze anos que não fala comigo.
У тебя 14-летняя дочь дома.
Tens uma filha com 14 anos em casa.
Так значит, у тебя есть 30-летняя дочь?
Então, tens uma filha de trinta anos?
У меня есть 16 летняя дочь.
Tenho uma filha de 16 anos.
Это моя 14-летняя дочь.
É a minha filha de 14 anos.
У меня 11-летняя дочь. Так что я шарю в этом жанре кино.
Eu tenho uma filha de 11 anos, então, estou bastante a par deste tipo específico de cinema.
Моя 11-летняя дочь любит футбол.
A minha rapariga de 11 anos adora futebol!
Итак, начнем с того, как вы оставили свой 6-летняя дочь Джун в машине.
Então, vamos começar com, como é que você deixou a sua filha de 6 anos, June, no carro.
16-летняя дочь, Фиби Стэнсбери.
Phoebe Stansbury, tinha 16 anos.
Постарайтесь, чтобы наша 13-летняя дочь не услышала вас.
Evita que a nossa filha de 13 anos veja isso.
У нас 16-летняя дочь, и она уже присматривается к колледжам.
E temos uma filha de 16 anos, e ela está a começar a procurar por faculdade agora.
Потому что, когда в последний раз мы встречались на людях, моя 20-летняя дочь решила, что у меня интрижка.
Porque da última vez, a minha filha de 20 anos percebeu que nós tínhamos um caso.
И моя 1 5-летняя дочь хочет снять об этом документальньıй фильм.
E agora a minha filha de 15 anos, quer fazer um documentário sobre isso tudo.
А жена говорит, что их незамужняя 16-летняя дочь беременна.
E a mulher conta que a filha de 16 anos está grávida...
Дочь Антонио Гонзалеса, 33-х летняя тореро находилась в коме.
A toureira de trinta anos estava em coma desde...
Роберт Бреммер женился на женщине, у которой была дочь от предыдущих отношений - 10-летняя Роуз.
Robert Bremmer casou-se com uma mulher cuja filha Rose de uma relação anterior, tinha 10 anos.
Младшая дочь, 6-летняя Надин Стэнсбери.
A filha mais nova, Nadine Stansbury, de seis anos.