Летняя девушка перевод на португальский
46 параллельный перевод
Как 25-летняя девушка.
Parece ter 25 anos.
19-летний юноша из Токио и 17-летняя девушка из Йокогамы утром 6 го сентября были найдены мертвыми в машине...
Um rapaz de 19 anos de Tokyo e uma rapariga de 17 anos de Yokohama foram encontrados mortos num carro, na manhã de 6 de setembro...
Это будет летняя девушка, у неё будут волосы и летние друзья, которые знают, что такое быть на улице.
Ela será uma rapariga de verão, com cabelo e amigos de verão que sabem ficar longe.
Потому что она моя летняя девушка.
Porque ela é uma miúda de verão.
Ты моя летняя девушка, ты не сердишься.
Tu és a minha namorada de verão, tu não ficas zangada.
17-летняя девушка со ссадинами и очевидным травматическим повреждением ее кисти...
Mulher de 17 anos com abrasões e um possível traumatismo no pulso.
17-летняя девушка...
- Mulher de 17 anos...
16-летняя девушка трахается с мужчиной, который намного старше ее и, вдруг, понимает, что духовно и сексуально пробудилась.
Uma miúda de 16 anos fode com um homem muito mais velho e desperta espiritual e sexualmente.
"16-летняя девушка написала самую умную, самую сексуальную книгу, со времен Лопиты".
"Miúda de 16 anos escreve obra mais inteligente e sensual desde Lolita."
16-летняя девушка, трахается с мужчиной, который намного старше нее, и вдруг, понимает, что духовно и сексуально пробудилась.
- Miúda de 16 anos fode com um cota e desperta espiritual e sexualmente.
Моей первой жертвой была 19-летняя девушка.
A minha primeira morte foi uma rapariga de 19 anos.
Ничего личного, Мистер Херберт, но я 17 летняя девушка и вы мне тут не нужны.
Ninguém vai acreditar, não há tubarões por aqui. Há muita gente a nadar ali em cima.
Что ж, ничего личного, Мэг, но ты 17 летняя девушка и ты мне тут не нужна.
Podia ir lá e pegar se quisesse. Mas eu tou de olho no meu peso, pois não quero passar o 4 de Julho sozinho de novo.
Жертва — 16-летняя девушка. Живёт здесь же.
A vítima é uma rapariga de 16 anos que vive nas redondezas.
Я 1 6-летняя девушка.
Tenho 16 anos.
Да, только что подтвердила смерть мозга. 18-летняя девушка. Попала в большую аварию сегодня, рано вечером.
Acabei de confirmar, morte cerebral de uma rapariga de 18 anos, envolvida num choque frontal esta noite.
18-летняя девушка переходила дорогу.
Uma menina de 18 anos a atravessar a rua.
16-летняя девушка с головокружениями и болезненной чувствительностью слуха звон в ушах, нистагм...
Miúda de 16 anos, com hiperacusia, tonturas, zumbidos, nistagmo...
17-ти летняя девушка.
Mulher de 17 anos.
Мда. Мужчина и 25-летняя девушка
Os homens e as miúdas de 25 anos.
Мне нравились наши отношения, но потом ты взял, и задал мне вопрос, на который не сможет ответить ни одна нормальная 16-летняя девушка.
Estava feliz como estávamos e depois vens-me com esta pergunta que nenhuma miúda de 16 anos normal devia ter de responder.
Три парня по 17 лет, и ещё 16-летняя девушка.
Três garotos de 1 7 anos, e uma garota de 1 6 anos.
16-летняя девушка, высокая температура, рвота, глаза, налитые кровью.
Rapariga de 16 anos. Febre alta, vómitos, olhos vermelhos.
Итак, по непреложному закону линии эвоков, моя 29-летняя девушка, которая ненавидит эвоков, на самом деле должна быть не моложе... 37.
E... pelas imutáveis leis da Linhagem Ewok, a minha namorada de 29 anos que odeio os Ewoks não deve ter, de facto, menos de... 37 anos.
В результате аварии погибла 19-летняя девушка, водитель скрылся.
Uma rapariga de 19 anos morreu num atropelamento seguido de fuga.
Жертва - 17-ти летняя девушка, Эмили Винтер.
A vítima é uma rapariga de 17 anos.
Жертва - 15-летняя девушка...
- a vítima é uma rapariga de 15 anos de idade...
Пациентка - 18 летняя девушка Холли Вилер.
Chama-se Holly Wheeler.
Это полицейский рапорт 1966 года : 16-летняя девушка была найдена изнасилованной в машине, припаркованной на этой улице.
Este é um relatório policial de 1966, onde uma rapariga de 16 anos foi violada dentro de um carro estacionado naquela rua.
19-летняя девушка мертва, и мы знаем, кто убил ее.
Uma miúda de 19 anos morreu, e sabemos quem a matou.
17-ти летняя девушка съехала с дороги, когда писала смс своему парню.
Uma rapariga de 17 anos estava a conduzir a mandar mensagens ao namorado, e eu cito,
Представь себе, 17-ти летняя девушка, ведущая машину со скоростью 60 миль в час, теряет управление на пустой дороге.
Imagina isto... Uma rapariga de 17 anos a conduzir a 90 km por hora perdo o controlo do carro sem haver tráfego.
Когда 17-летняя девушка умирает от острого кардиологического явления, то обычно это из-за наркотиков.
Quando uma rapariga de 17 anos morre devido a um episódio cardíaco agudo, normalmente é por causa de drogas.
Очень одинокая 16-летняя девушка отказалась от своего первого сына.
Uma solitária e assustada menina de 16 anos que entregou o seu primogénito.
Каждая 16-летняя девушка из нашего шабаша умирает, чтобы быть одной из 4-ых избранных для этого сумасшедшего ритуала.
Conseguiram colocar todas as raparigas de 16 anos da nossa assembleia desejosas de serem uma das quatro escolhidas para este ritual maluco.
Хорошо, юная леди. Вы абсолютно здоровая 21 летняя девушка без никаких особенных отклонений и заболеваний, ясно?
És uma jovem de 21 anos perfeitamente saudável, sem nenhuma patologia nem doença notáveis.
Просто... 16-летняя девушка, испытавшая ужас изнасилования, убита...
É só uma rapariga de 16 anos, que teve que enfrentar o horror de ser violada e morta...
Не может быть, чтобы 15-летняя девушка была на такой лодке.
Uma rapariga de 15 anos não estaria num barco daqueles sozinha.
17-летняя девушка, едущая на автобусе поздно ночью.
Uma rapariga de 17 anos, a andar de autocarro às tantas da noite.
16-летняя девушка не может показаться в доме хакера, чтобы забрать долю.
Uma rapariga de 16 anos não podia aparecer numa casa de piratas para receber.
21-летняя девушка с малышом.
Uma garota de 21 anos com uma criança.
17-летняя беременная девушка упала в обморок под отделением "скорой".
Grávida de 17 anos teve uma síncope à porta das Urgências.
У меня здесь 17-летняя беременная девушка.
Estou com uma miúda grávida de 17 anos aqui.
У тебя кризис среднего возраста, и тут появляется 27-летняя офигенно сексуальная девушка, и ты ей нравишься.
Estás numa crise de meia-idade, até que aparece uma miúda de 27 anos, linda de morrer, e que gosta de ti. Ela acha que és inteligente.
16-летняя белая девушка продает девственность в интернете?
Uma miúda branca de 16 anos a vender a virgindade online?
девушка 2372
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
летняя женщина 40
летняя 42
летняя девочка 91
летняя дочь 42
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
летняя женщина 40
летняя 42
летняя девочка 91
летняя дочь 42