Мариачи перевод на португальский
39 параллельный перевод
Маркез имел на этого Мариачи большой зуб, видишь ли.
Marquez, ele queria vingar-se do Mariachi.
Его называли " "Мариачи" ", потому что он носил с собой гитару.
Chamavam-lhe "Mariachi" porque ele andava de guitarra.
И когда Маркез увидел, что она с Мариачи, ну, он обезумел.
E quando o Marquez a viu com o Mariachi, passou-se.
Он выследил Мариачи и подрался с ним до смерти.
Ele perseguiu-o e lutou com o Mariachi até à morte.
Мариачи.
Mariachi.
( Ведущий ) Счастливый час мариачи!
( Apresentador ) É a Happy Hour Mariachi!
Песня мариачи - 5 песо.
Uma canção Mariachi por 5 pesos.
Поцелуй мариачи - 20 песо.
Um beijo Mariachi por 20 pesos.
Час любви мариачи - лишь 50 песо!
E uma queca Mariachi por apenas 50 pesos!
Вы - мариачи?
São os Mariachis?
Итак вы - человек, сдавший нам Мариачи.
Então tu és o homem que nos trouxe o Mariachi.
Тот, на кого я работаю, мистер Сэндс задумал с помощью Мариачи убить генерала Маркеза.
O homem para quem trabalho, Mr. Sands está a usar o Mariachi para matar o General Marquez.
Значит, Эль Мариачи - товар?
El Mariachi é a moeda de troca?
Выведите Мариачи!
Tragam o Mariachi!
Генерал Маркез, Мариачи здесь нет.
General Marquez, o Mariachi não está aqui.
Ни мариачи, ни текильι. Ни Питьι.
Sem mariachi, sem tequila, e sem a Pita.
Никто не будет возражать, что мексиканцы лучше в этом понимают с мариачи и сальсой.
Por outro lado, acho que os mexicanos acertaram, com os mariachi e a salsa.
Это кубинская музыка, а не мариачи.
Isso é afro-cubana. Pedi mariachi.
И прости, что облажался с мариачи.
Desculpa aquilo dos mariachi. Deixa lá.
Будем играть в оркестре Мариачи на небесах!
- Vamos tocar na banda Mariachi de Deus.
Сказать по-правде, я большой фанат мариачи. * * ( жанр мексиканской музыки )
Verdade seja dita, eu sou um grande fã de musica mariachi.
найди нам что-нибудь рядом с баром Мариачи. "
"Descubra-nos algo perto de um bar de mariachis."
Она любит мариачи.
Ela adora mariachis.
- Другие мариачи... - Да?
- Aqueles mariachis...
Вечер, когда мы основали группу Мариачи!
Foi A noite em que começamos Uma Banda Mexicana!
Там была группа мариачи и водяные горки.
Tivemos uma banda de mariachi e um escorrega de água. Foi lindo!
Ты всю ночь играл со своими мариачи!
Tocar toda a noite com aqueles irmãos mariachis!
Школа мариачи
ESCOLA DE MARIACHIS
Мариачи Плаза.
Mariachi Plaza.
Потом она нашла ее и узнала, что ее настоящий отец был каким-то мариачи из Мексики, с которым ее мама однажды переспала, и поэтому ты заново окрестил себя именем
Depois, quando ela a encontrou, ficou a saber que o pai biológico era de facto um tipo mariachi do México com quem a tua mãe dormiu uma noite e tornaste-te novamente cristão ou não judeu, como
Музыку мариачи.
Música Mariachi.
О! Скелеты Мариачи.
Esqueletos Mariachi.
Я бы нанял квартет или солиста или чертовых Мариачи, они бы заиграли, когда ты скажешь "да", предложение должно быть романтичным.
Tinha contratado um quarteto ou um solista ou o raio de uma banda para começar a tocar assim que dissesses "sim", porque um pedido de casamento deve ser romântico.
Ну, группы мариачи, дикие псы, прыгающие бобы с червями внутри.
Bandas de mariachis, cães selvagens, feijões que saltam como se fossem minhocas.
А у меня только мальчишеская красота и мариачи.
E eu só tenho a minha cara bonita e esta banda mexicana.
Я думал он больше смахивал на певцов-мариачи.
Pensava que ele era mais tipo um grupo mariachi de seis.
И я получил проклятую группу мариачи, которая следовала за мной повсюду, куда бы я ни пошел!
E tenho uma banda mariachi a seguir-me por todo o lado.
- Мариачи.
- El Mariachi.
Она из старого репертуара мариачи, обошлась мне в гроши, а в итоге принесла мне два дома, а моему внуку-полудурку шесть лет в колледже Эмерсон.
É um velho número "mariachi", uma pechincha. Até agora já pagou duas casas e 6 anos de Emerson para o idiota do meu neto.