Маркеры перевод на португальский
109 параллельный перевод
А когда напишете, наденьте колпачки обратно на маркеры иначе они высохнут.
Coloquem a tampa na caneta quando acabarem... porque podem secar.
- Где мои маркеры?
- As minhas canetas fluorescentes?
И по периметру каждой... Символы последовательности, маркеры, но они не совпадают.
E no perímetro de cada uma símbolos e marcas, mas que não se alinham.
Эти числа - маркеры на координатной сетке.
Estes números são marcadores.
- Хэйли обнаружила маркеры Гоаулда в вашей крови, которые не позволили бы нанотехнологии Гоаулдов инфицировать вас.
- Hailey percebeu que os marcadores Goa'uid.. em seu sangue não permitiriam que voce fosse influenciada por nanotecnologia Goa'uid.
Отлично, теперь мне нужны только маркеры и твое фото в бикини.
Ok, então só precisamos de alguns porta-retratos mágicos com uma foto tua de bikini.
А они воруют перманентные маркеры за 30 долларов и исписывают каждый дюйм своей комнаты твоим именем?
Elas roubaram marcadores de tinta indelével no valor de 30 $... E escreveram o teu nome em cada centímetro do quarto delas?
Хотя я нюхаю обычные маркеры.
Ainda que cheire um ou outro marcador.
Он расставлял маркеры на местности Которые здесь расставлены повсюду. - Тилк?
Ele podia estar a colocar marcadores, de vários avistamentos, alguns ate 800 metros de distância, e ter-se desorientado.
Протеиновые маркеры на три наиболее распространенных типа рака мозга оказались отрицательными.
Os marcadores tumorais para tumores cerebrais mais comuns deu negativo.
Стивенс, сделай полное обследование, включая маркеры опухоли.
Stevens. Faz uma bateria de testes, incluindo marcadores de tumores.
Чистая компьютерная томограмма, анализы крови, протеиновые маркеры - всё отрицательно.
Tomografia, exames de sangue, marcadores de proteínas. Tudo negativo.
Мы проверим его кровь на белковые маркеры Альцгеймера.
Vai procurar no sangue dele marcadores das proteínas de Alzheimer.
Я проверяю её слюну на маркеры рака.
Estou procurando marcadores de câncer.
Кадди отрицательна на все маркеры рака.
Cuddy não tem nenhum tipo de câncer.
Всё что нам потребуется - это маркеры, картон, немного фанеры...
Tudo o que precisamos são uns marcadores, cartazes, alguma madeira...
Возможно, наши маркеры не преодолели гематоэнцефалический барьер.
A nossa marcação pode não ter penetrado a barreira de sangue do cérebro.
" ребенка есть генетические маркеры, которые не соответствуют арлу, только Ћизе
O bebé tem algumas marcas genéticas que não correspondem com a Carol, só com a Lisa.
которая маркеры делает?
O teu nome soa a marcador permanente.
Маркеры фиброза печени не проявились.
Não há sinais de fibrose hepática.
Маркеры, тряпка, отличная работа.
Marcadores, borracha... bom trabalho.
Теперь Лекси, здесь, наоборот, у нее общие маркеры с каждым из них.
Agora, a Lexi por outro lado, partilha vários marcadores com ambos.
Как долго ты нюхал эти маркеры?
Há quanto tempo é que andas a snifar esses marcadores?
Все композиторы оставляют в своей музыке хроматические маркеры.
Todos os compositores deixam um ADN nas suas obras, nas suas músicas.
маркеры на этих костях аномальные, даже для эмигранта я бы хотела их отвезти в лабораторию для тестов хорошо, подожди, Кости криминалисты ФБР могут продолжить поиски.
Os marcadores nestes ossos são anômalos até para um imigrante. Gostava de levá-los para o laboratório e fazer alguns testes. Está bem, espera aí.
Ты заметила какие-нибудь маркеры лжи?
Lição número um do Lightman. Está a mostrar algum marcador de dissimulação?
Эй, знаешь что, Кливленд, тебе лучше прятать маркеры от своих детей.
Sabes, Cleveland, é melhor esconderes os marcadores dos teus filhos.
Посмотри если у жертвы были некоторые дополнительные генетические или экологические маркеры.
Veja se as vítimas compartilham alguma outra marca, genética ou ligada ao ambiente.
Для невооруженного глаза, эти маркеры по всей видимости, случайны, но если их экстраполировать вот так...
A olho nu, estas marcas parecem ser aleatórias, mas se extrapolar desta forma...
У нас есть психологические маркеры, приемы, которые помогут ему вспомнить.
Temos marcadores psicológicos, coisas para ajudar.
- Маркеры. У меня уже есть одна в моем офисе.
Já tenho um no meu gabinete.
Ты видишь аутосомные маркеры?
Vês os marcadores autossomais?
Они нашли маячки и красящие маркеры.
Encontraram os localizadores.
Ну, всё познаётся в сравнении. Мы ищем определённые генетические маркеры в белых кровяных тельцах.
Depende de algumas coisas... estamos à procura de certos marcadores genéticos nos glóbulos brancos.
Маркеры были в норме.
A etiologia estava normal.
Понадобится биопсия, чтобы определить тип клеток и маркеры.
É preciso uma biopsia para o tipo de célula e progresso do tumor.
Мы нашли ультрафиолетовые маркеры и следы перечного спрея на лице Томлина.
Achámos marcadores e traços de spray de pimenta na cara de Tomlin.
Смотри. Эти маркеры обозначают местоположение датчиков, оповещающих о цунами.
Estes pontos indicam a localização das bóias de alerta de tsunami.
- Ищу картонки на плакаты и маркеры.
- Procuro cartolina e marcadores.
У Сабрины присутствую генетические маркеры болезни.
A Sabrina tem os marcadores genéticos para a doença.
Изотопы кислород, которые находятся в местной системе водоснабжения, оставляют маркеры в волосах, по которым можно определить где мистер Ньюбери был за последние три месяца.
Os isótopos de oxigênio encontrados no abastecimento de água local, deixam marcas no cabelo, indicando onde Sr. Newburry estava, nos últimos 3 meses.
Я имею в виду всякие маркеры и прочие технические навороты.
Disseram-me que por causa das técnicas de marcação e assim.
Да, на этих генетических панелях одинаковые маркеры.
Sim, os marcadores nestes estudos genéticos são todos iguais.
Я поищу маркеры окружающей среды когда буду осматривать кость.
Vou procurar marcadores ambientais, quando examinar o osso.
А это значит, нам надо проверить остаток этих файлов на такие же генетические маркеры.
O que significa que vamos ter de ver nos ficheiros os que têm o mesmo marcador genético.
Да, это особые кислотные маркеры.
Sim, estes são marcadores de ácido especiais.
Вижу маркеры оружия справа.
- Vejo marcadores de armas à direita.
Маркеры оружия прямо перед тобой.
Vês os marcadores mesmo à tua frente?
Так, числа - это маркеры, величины на карте.
Os números são marcos, pontos no mapa, certo?
маркеры. отлично
Marcadores. Óptimo.
Маркеры схожи.
Os marcadores são semelhantes.