Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ М ] / Марку

Марку перевод на португальский

407 параллельный перевод
Однако прежде чем сменить марку, я хочу убедиться на все 100.
Porém, antes de mudar de marca, quero ter a certeza absoluta.
Не положено, только одну марку на дорогу
Não está permitido. Disporás de 1 marco por excursão.
Г-ну Эдварду Патону из Белгрейвийского института нервных болезней... и Марку Льюису, моему сыну.
Sr. Edward Paton, do Instituto de Doenças Nervosas de Belgrávia, e Mark Lewis, o meu filho.
Пусть Публию Марку Глабру будет отказано... в пище и крове... в пределах 400 миль от города.
Que se negue a Publius Marcus Glabrus... fogueira, água, comida e abrigo... numa distancia de 600 km em todas as direcções partindo de Roma.
- Что? - Вы помните марку машины?
- Lembra-se da marca?
- Какую марку курите?
- Que marca estás a fumar?
Выясните марку белого лимузина.
Localiza-me um Cadillac branco.
Вот деньги на марку.
Tenho aqui dinheiro para o selo.
Не позволяй Марку быть с Дэмиеном.
Afasta o Mark de Damien.
Выпьем за сильную "Марку" и за твои булочки по три пфеннига!
Brindemos ao marco estável e o pão de 3 pfenning!
Вы не можете дать мне марку?
Podes dar-me 1 marco?
Вы не можете дать мне марку на метро?
Podes dar-me 1 marco para o metro?
- Александр, на, полижи марку.
- Não, obrigado. - E lamber o selo?
Пора организовать собственную марку и продвигать её.
Temos de marcar uma posição e reforçá-la.
Я всегда ехал в метро на восток, когда хотел домой... покупал 10 билетов, экономя марку.
A Ocidente. Agora sei onde é o Ocidente. Voltava para o Leste de Metro, quando ia para casa.
А вдруг почтовую марку лизнул больной СПИДом?
VAIS MORRER.
Слушай, я ходила в банк и спросила, можем ли мы пропустить пару платежей и они сказал, что только что продали долговую расписку о ферме Марку и его партнерам.
Escuta, falei com o banco, perguntei-lhes se podíamos falhar um pagamento ou dois... e disseram-me que já tinham vendido a promessa de compra da quinta... ao Mark e aos sócios dele.
Может быть, стоило купить более проверенную марку?
Homer, não o deveríamos fazer com uma marca mais conhecida?
Наш лагерь Красти, зарегистрированную торговую марку корпорации "Кэмп Красти США".
Uma marca registada da Krusty Corporation Todos os direitos reservados
Мы предлагаем пиво "Дафф", "Дафф Лайт" и новейшую марку - "Дафф Драй".
Aqui temos, a Duff, a Duff Lite, e o mais recente produto, a Duff Dry.
Только не говорите Марку.
Não diga ao Mark.
Одну марку за 29 центов.
- Preciso de um selo de 29 cêntimos.
Вы марку её машины не знаете случайно?
Sabe a marca do carro dela?
Останавливает рак мгновенно, нравится старикам, имеет вкус... кокаина, стоит 1 марку. А побочные действия?
Tu mais cedo, eu mais tarde.
Так а ты говорила Марку Какойто про меня?
Falaste ao "Mark Não Sei Quantos" sobre mim?
Почему бы тебе самой не позвонить Марку?
Por que não ligas ao Mark?
Ну, женщина, у которой было собеседование, была довольно строга но спасибо Марку за тренировку.
A mulher que fez a entrevista era muito difícil mas, graças a Deus, o Mark tinha-me preparado.
Что, так тяжело лизнуть и наклеить марку?
O que foi? Algum tipo de autocrítica?
Эти руки не поднимут и марку.
Esses braços não levantariam dois selos.
- Но я не знаю его год выпуска или марку.
- Não sei o ano nem a marca.
Подойди к Марку.
- Passo pro Mark.
Не забыл мою марку.
Sabes de quais gosto.
Ты выбираешь следующую марку.
Escolhes o próximo selo.
- Я отбираю марку.
- Vou escolher um selo.
- Давайте поместим его на марку.
- Vamos pô-lo num selo.
- Давай поместим тебя на марку.
- Vamos pôr-te num selo.
Ну озвучил он свою позицию. Что его, из-за этого, на марку не помещать что-ли?
Ele deu a sua opinião, e não pode figurar num selo?
Еврейская ассоциация ветеранов лоббировала за получение права на марку хотя критерии запрещают это делать для групп, чьи предприятия являются религиозными.
Os judeus veteranos da guerra pediram um selo apesar de os critérios proibirem grupos cujos projectos são religiosos.
- Лунная моль имеет собственную марку.
- A mariposa tem um selo.
Этот парень должен иметь возможность попасть на марку.
Ele devia poder figurar num selo.
Насколько могу, стараюсь держать марку...
Eu agarro-a, eu largo-a... Vivo-o com muito respeito...
Почему бы нам не узнать, понравились ли Марку салфеточки?
Vamos ver se o Mark quer um pickle.
Red Hat появилась благодаря Марку Ивингу когда он работал в IBM.
Red Hat começou como um produto do Marc Ewing enquanto ele trabalhava na IBM.
Когда я завершил документ, Я сначала дал копию Марку Андрессену, Который был соучредителем Netscape и в то время входил в высшее руководство Netscape.
Quando eu terminei o artigo, primeiro dei uma cópia a Mark Andreessen, que era o co-fundador da Netscape e era naquela época um dos membros da equipa directora da Netscape.
- А можно поджечь марку?
- É permitido queimar um selo?
Хотел спросить, могу ли я одолжить марку?
Será que me arranjava um selo?
изношенные, побывавшие в употреблении, размером с почтовую марку, не вернутся в будку киномеханика.
Antes de se difundirem de fila em fila, de espectador em espectador, até que, agrupadas, de segunda mão, do tamanho de um selo, voltavam á cabina de projecção.
- В прошлом году она его бросила – ушла к Жан-Марку на 2 недели.
- No ano passado ela deixou-o pelo Jean-Marc durante 2 semanas.
Держи марку!
Vá, ânimo!
- В марку сыра?
- E Hitler acabará num... - Pedaço de queijo.
Мой клиент считает, что он заплатил за торговую марку "Mike's"
É diferente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]