Мозговая травма перевод на португальский
27 параллельный перевод
У моего ребёнка может быть мозговая травма. И всё из-за тебя.
O meu filho ainda vai sofrer lesões cerebrais por sua causa.
Обширная мозговая травма.
Rotura da cavidade torácica. Trauma neural extenso.
Хорошо, но тебе стоит знать что внезапная черепно-мозговая травма... вызывает сильное сжатие челюстей.
Aviso-te que uma lesão cerebral súbita faz com que a vítima morda com força.
"Причиной смерти послужила тяжёлая черепно-мозговая травма, скончался на месте."
A causa da morte, pronunciada no local, foi traumatismo craniano grave.
- Ненормальный, у неё же мозговая травма.
- Ela tem lesões cerebrais, tarado.
Обширная черепно-мозговая травма.
Trauma por forte impacto.
У вашей подруги тяжелая черепно-мозговая травма.
Seu amigo tem sido empadas um ferimento na cabeça.
- но ты должна идти. - твоя мозговая травма
Não vou. Mas tens de ir.
У него мозговая травма.
Ele está em trauma.
Черепно-мозговая травма, множественные повреждения головы.
Traumatismo craniano com ferimentos de múltiplos contactos.
Черепно-мозговая травма, это вам не сломанная кость.
As lesões cerebrais não são como um osso partido.
Черепно-мозговая травма и переломы шейных позвонков.
Lesões cranianas e cervicais.
Черепно-мозговая травма.
Porquê? - Lesão cerebral traumática.
Потому что у меня черепно-мозговая травма. Это не ответ!
Porque tenho uma lesão cerebral.
У нее сильная черепно-мозговая травма и повреждения в брюшной полости.
Ela tinha traumatismos cerebrais e abdominais graves.
Черепно-мозговая травма средней тяжести.
Traumatismo craniano moderado.
- Это черепно-мозговая травма.
É uma lesão na cabeça.
Причиной смерти указана, черепно мозговая травма
A causa da morte está listada como traumatismo craniano.
Черепно-мозговая травма.
Traumatismo craniano. Ela está lá desde essa altura.
Значит, у него когда-то была черепно-мозговая травма.
Então deve ter sofrido algum trauma na cabeça no passado.
Они появились из ниоткуда, сказали, что у меня черепно-мозговая травма и я потеряла память.
Eles vieram do nada, e disseram que bati com a cabeça e que tive perda de memória.
Это как черепно-мозговая травма, если не хуже.
Íamos estar a lidar com uma lesão cerebral, talvez pior.
Анаэробная мозговая травма.
Trauma cerebral por falta de oxigénio.
У него серьёзная черепно-мозговая травма. Невролог сейчас осматривает его. Но признаки являются положительными.
Sofreu um ferimento na cabeça, e o neurologista está a examiná-lo, mas ele está fora de perigo.
Это точно не мозговая травма?
Não são danos cerebrais?
Черепно-мозговая травма.
- Lesão cerebral traumática.
Черепно-мозговая травма.
- Ferida na cabeça.
травма 126
травматолог 18
травма головы 58
травматического стресса 17
мозгоправ 22
мозгов 17
мозговой штурм 20
мозговой травмы 19
травматолог 18
травма головы 58
травматического стресса 17
мозгоправ 22
мозгов 17
мозговой штурм 20
мозговой травмы 19