Мои поздравления перевод на португальский
887 параллельный перевод
Мои поздравления ТЕБЕ, Мики.
Parabéns para ti, Mickey
Шериф Хоукинс, мои поздравления.
Sherife Hawkins, passe bem.
Мои поздравления, Грэм!
Os meus cumprimentos, Graham
Мои поздравления, отец.
Felicidades, Padre!
Мои поздравления, брат.
Bem-vindo.
- Мои поздравления.
- Parabéns. - Sim.
Мои поздравления. Генерал Сапата.
Os meus parabéns, General Zapata.
Прими мои поздравления, сынок.
Felicitações, meu filho.
- Мои поздравления.
- Parabéns - Obrigado, Pop.
Мои поздравления, Боб.
Parabéns, Bob!
Мои поздравления кондитеру.
Cumprimentos ao cozinheiro.
Мои поздравления, сынок.
Parabéns, rapaz.
Мои поздравления, миссис Форд.
- Não. - Parabéns, Sra. Ford.
Что ж, прими мои поздравления.
- Olha, parabéns.
Вы, должно быть, сейчас так счастливы, юная леди, примите мои поздравления.
Deve ser uma pessoa alegre, vivendo na Casa Bramford...
Мои поздравления.
E parabéns.
Мои поздравления.
Parabéns.
У вас прекрасно тренированный экипаж, капитан. Мои поздравления.
Tens uma boa equipa na ponte.
Да, и мои поздравления.
Sim e parabéns.
- Передай мои поздравления Цейтл. - Передам.
- Dê meus parabéns à Tzeitel.
Примите мои поздравления по этому поводу.
Parabéns rapazes, por este novo êxito.
- Мои поздравления.
- Parabéns.
- Девочка. - Мои поздравления.
É uma menina.
Если еще не поздно, то примите мои поздравления.
Se não é tarde, os meus parabéns.
Мои поздравления им.
Os meus parabéns.
Мои поздравления.
Os meus parabéns.
Мои поздравления.
e os problemas com a justiça...
Мои поздравления.
- Parabéns.
Ну, прими мои поздравления.
Parabéns.
! Передавай ему мои поздравления.
Dá-lhe comprimentos da minha parte.
Если сейчас мы выступать к скважине, то к закату уже вернуться на "Мартиник"! Мои поздравления! Вы хорошо поработали.
Porque nós somos a porra do Corpo de Manutenção-da-Paz, o que quer dizer que não podemos apertar o gatilho enquanto esses espertinhos dos esquerdistas, e da Imprensa não se forem embora.
Мои поздравления, Дадли.
Minha suspeitas se confirmam.
О том последнем ударе люди ещё долго будут говорить. Мои поздравления.
Vão falar naquele último pontapé durante anos.
Примите мои поздравления в связи с поступлением в наш отряд.
Tom Kazansky. Parabéns pela admissão.
Я слышал, ты получила повышение в Вашингтоне. Прими мои поздравления.
Soube que conseguiste o lugar em Washington.
мои поздравления.
De qualquer forma, parabéns.
Мои поздравления.
Parabéns!
Мои поздравления.
Parabéns,
– Мои поздравления.
- parabéns...
Мои поздравления с освобождением, сэр.
Parabéns pela fuga.
Сэр. Мои поздравления, господа.
Parabéns, senhores.
Мои поздравления.
Está de parabéns.
Мои поздравления, сэр.
Os meus parabéns
Будьте добры, передайте мистеру Роулингзу мои сердечные поздравления. Не ждите меня наверху.
Fazia o favor de transmitir ao Sr. Rawlins os meus mais sinceros parabéns?
Примите мои приветствия и поздравления, капитан.
Saudaçőes e felicitaçőes.
Генерал, мои поздравления!
General.
Мои искренние поздравления.
Os meus cumprimentos.
- Мои поздравления!
- Ah... parabéns!
Прими мои поздравления. Спасибо.
- Parabéns.
Хоть противник и отрицает произошедший инцидент... прими мои поздравления. Спасибо, сэр.
Embora o outro lado negue o incidente, parabéns.
Мои поздравления.
É verdade.