Мустафа перевод на португальский
57 параллельный перевод
И куда это ты прёшься, Мустафа?
Onde juIgas que vais, Mustafá?
Мустафа всегда безошибочно отделял богатых от бедных.
Mustapha sabia distinguir os pobres dos ricos.
А это Мустафа.
E este é Mustafá.
Спасибо. Ну, как тебе это, Мустафа неверующий?
Então, que tal, Sr. Mustafá Céptico?
Он будет, Мустафа, будет.
Se-lo-á, Mustafa.
Мустафа, я после тебя.
Mustafá, faz as honras.
И, Боб, Ли, мр. Мустафа я свяжусь с вами относительно ваших нарушений. O.
E, Bob, Lee, Sr. Mustafa, entrarei em contacto convosco por causa das vossas várias infracções.
Его имя - Мустафа Карами.
Chama-se Mustafa Karami.
Ты - благословление для своей матери, Мустафа.
És uma bênção para a tua mãe, Mustafa.
Слушай, держись от меня подальше, Мустафа.
Meta-se na sua vida, Mustafá.
Мустафа? Меня не так зовут.
Não me chamo Mustafá.
Белый дом выступил с зая лением приписывая нападение печально известному террористу Мухаммеду Мустафа.
A Casa Branca emitiu uma declaração atribuindo o ataque... ao infamoso líder terrorista, Mohammed Mustafa.
Это печально известный лидер террористов, Мухаммед Мустафа,
Este é o infamoso líder terrorista, Mohammed Mustafa,
Где и как Мустафа был в состоянии найти вирус?
Onde está o Mustafa e como ele foi capaz de libertar o vírus?
Мустафа Эль Зубейди, 56 лет, и Маджавей Эль Зубейди, 5 лет, здоровью которых причинён серьёзный ущерб.
Mustafa El Zubeiyedi, 65 anos... "'e Moudjdawyi El Zubeiyedi, com a idade de 5 anos, "'que desde então ficou severamente deficiente.'"
Бегал голым по Бродвею, говорил туристам, что ты Мустафа из мюзикла "Король Лев".
A correr meio despido pela Broadway, a dizer aos turistas que eras o Mustafa do Rei Leão.
Журналисты и сановники были освобождены из отеля Риксос и Мустафа Абдул Джалил обещает полтора миллиона долларов и амнистию тому, кто найдет Каддафи.
Jornalistas e dignatários estão a ser libertados do Hotel Rixos, e Mustafa Abdul Jalil está a oferecer o equivalente a um milhão e meio de dólares e amnistia a quem encontrar o Gaddafi.
Мустафа Хаддад - единственный мусульманин, которого мы знаем в этом районе.
O Mustafa Haddad é o único muçulmano que conhecemos aqui.
Мустафа.
- Mustafa. Lembra-se de nós?
Мустафа... в последнюю нашу встречу, ты показал мне свой шрам.
Mustafa... Da última vez que eu o vi, você mostrou-me uma cicatriz.
Поэтому, тебе как никому известно каково это - видеть, как преступление против ислама остаётся безнаказанным, Мустафа.
Então você, mais do que todos, deve saber como é ver um crime contra o Islão não ser punido, Mustafa.
Как там Мустафа?
Alguma notícia do Mustafa?
Есть что-то по типу, чьё имя нам назвал Мустафа? - Есть.
Conseguiste alguma coisa com os nomes que o Mustafa nos deu?
Мустафа.
- Mustafa.
Так дело в том, что Мустафа не из Ирака.
O Mustafa não é iraquiano.
Это снайпер снимает свои убийства. Это Мустафа. А потом выкладывает записи в интернет.
É um atirador que filma as mortes, Mustafa, e depois vende isto.
Мустафа выставил соглядатаев.
O Mustafa tem vigias.
- Это Мустафа?
- É o Mustafa?
Это сам господин Мустафа.
É o Sr. Moustafa em pessoa.
Некогда Зеро Мустафа был богатейшим человеком в Зубровке и он еще был владельцем гранд-отеля "Будапешт".
O Sr. Zero Moustafa foi, a certa altura, o homem mais rico de Zubrowka... IMIGRANTE RECLAMA FORTUNA ZERO MONOPOLIZA O MERCADO... e era ainda o proprietário do Grand Budapest.
Было хорошо известно, что Зеро Мустафа жил в приобретенных им роскошнейших замках и дворцах континента.
Era bem sabido que Zero Moustafa comprara e habitara alguns dos castelos e palazzos mais sumptuosos do continente.
– Вы нездоровы, господин Мустафа?
- Está doente, Sr. Moustafa?
Зеро Мустафа выложил огромное состояние за один дорогостоящий, неприбыльный, обреченный на разорение отель.
Zero Moustafa trocara uma grande e importante fortuna por um hotel condenado, dispendioso e não rentável.
Мустафа Кемаль собирает там националистов.
Mustafa Kemal está a reunir lá um exército nacionalista.
Скрипач на сегодняшнем вечере — Мустафа Шамар.
O violinista aqui hoje é Mustapha Shamar.
Если это Мустафа, ты должен помочь мне с написанием.
Se for Mustafa, terás que soletrar.
- может скрываться Мустафа Мохамед Фахид. И всеже я польщен твоей заботой. Может это и будет длинная ночь в номере с шампанским так уютно и возбуждающе, но я буд смотреть что бы ты сучья жопа не ускользнул.
Agradeço a tua preocupação, mas o carro compara-se a uma noite calma numa suíte de um bordel de luxo uma vez que vou estar confortavelmente ereto a ver-te tremer.
Этот человек, Бен, куратор Камала был идентифицирован как Мустафа Обэйд, бывший майор Эмирской гвардии.
Este homem, Ben, o coordenador do Rayst, foi, recentemente, identificado como Mustafa Obaid, um antigo major da Brigada da Guarda Real do Qatar.
Мустафа Хашми, начальник обеспечения, провинция Логар.
Mustafa Hashmi, comandante da logística, do distrito de Logar.
Диего Мустафа?
Quem é o Diego Mustafa?
Дамир Мустафа?
Dhameer Mustafa?
Рания, ей 14, Мустафа, ему 15.
Rania, tem 14 anos, Mustafa, tem 15 anos.
- Зырьте, Мустафа бомбу дома забыл, пришёл закупиться.
O mustafa deixou as bombas em casa.
- Что ты бомбу дома забыл, да, Мустафа?
Eu disse : Deixaste as bombas em casa, Mustafa?
Меня привёл Сейид Мустафа.
- Seyid Mustafa trouxe-me.
Иду я в районе скал Коджа Мустафа... То, что я сейчас расскажу, - неординарный случай. Иду я, смотрю : кошка мне указывает на кошелек.
Então, caminhando pelas pedras, é extraordinário o que vou te contar, eu estava andando e vi um gato apontando para uma valise.
Мустафа веди мулов.
Mustafa, traz as mulas.
- Мустафа Кейшичи. - Здесь.
- Mustafa Kesici!
Мустафа, ты же говорил о ста двадцати.
Mustafa, estavas a falar de 120.000.
Мустафа, фрау Фарбиссина...
Mustafa, Frau Farbissina...
- Всё, Мустафа.
- O Mustafa.