Мы ищем женщину перевод на португальский
33 параллельный перевод
Мы ищем женщину, которая вдохновила скульптора Кумара.
Nós estamos procurando a mulher que inspirou Jai Kumar.
Ага. Я бы предположил, что мы ищем женщину.
Sim, eu diria que estamos à procura de uma mulher.
- Мы ищем женщину.
- Sim.
Слушай, мы ищем женщину, за 20-ть, брюнетка.
Procuramos uma mulher, 20 anos, morena.
Мы ищем женщину, ее зовут Аманда Кастл.
Procuramos uma mulher. Chama-se Amanda Castle.
Значит, мы ищем женщину, мстящую Дойлу.
Então, procuramos uma mulher, que quer se vingar do Doyle.
Кроме того... мы ищем женщину по имени Вера, а не Виола, и частного детектива по имени Джо.
Além disso, procuramos uma mulher chamada Vera, não Viola. E um detective chamado Joe, não um ex-barman chamado Jerry.
Теперь мы ищем женщину, которая хорошо управляется с хлыстом.
Agora procuramos uma mulher - que é boa com um chicote.
Мы ищем женщину, с которой вы работали несколько лет назад.
Estamos á procura de uma mulher com quem trabalhou.
Мы ищем женщину.
Estamos à procura de uma mulher.
Мы ищем женщину, называющую себя "Джинн".
Andamos à procura de uma mulher que se auto-intitula de Djinn.
Судя по размеру челюсти, мы ищем женщину.
Segundo o tamanho do maxilar, procuramos uma mulher.
Мы ищем женщину.
Procuramos uma mulher.
- Мы ищем двух мужчин и женщину.
Procuramos dois homens e uma mulher.
Мы ищем эту женщину.
Estamos à procura desta jovem.
То есть мы ищем мужика-невидимку? Или женщину.
Estamos mesmo à procura do homem invisível?
Мы ищем мужчину, что напал вчера ночью на женщину в высотках Эспланада.
Procuro um homem que foi atrás de uma mulher ontem naqueles prédios.
Мы ищем эту женщину.
Andamos à procura desta mulher.
Мы ищем не женщину.
Não procuramos uma mulher.
Мы ищем белую женщину, около 25 лет, скорее всего из рабочей семьи, местную.
Procuramos uma mulher branca de cerca de 20 anos, da classe operária e da zona.
Мы ищем белую женщину 30-40 лет, управляющую сине-зеленым универсалом.
Procuramos uma mulher branca com idade entre os 30 e 40, que guia uma carrinha verde.
Мы ведь ищем женщину.
Estamos justamente à procura de uma mulher.
Мы ищем проопавшую женщину... Елену Прэнтис.
Procuramos uma mulher desaparecida, Olena Prentice.
Извините, что беспокою вас в такой час, но мы ищем эту женщину.
Desculpe incomodá-la a esta hora, mas estamos à procura desta mulher.
Мы ищем женщину, что здесь живёт...
Procuramos uma mulher que vive aqui, Hannah.
Мы ищем молодую женщину, примерно 1метр 70см, и 57 кг, похоже, у неё темные волосы.
Estamos à procura de uma jovem, com aproximadamente 1,67m e 57kg, parece que tem cabelo escuro.
Парень, которого мы ищем, убил женщину.
Quem procuramos matou uma mulher.
Мы знаем, что мы ищем белых мужчину и женщину, пару.
Sabemos que procuramos um homem e uma mulher caucasianos. Um casal.
Мы ищем женщину, которая владеет отелем или работает в нем.
Podemos estar à procura de uma mulher que possui ou trabalha num hotel.
Мы с товарищами ищем женщину, которая заходила в ваше заведение.
Os meus colegas e eu procuramos uma mulher que pode ter entrado em seu estabelecimento, sim?
Мы ищем мужчину и женщину, среднего возраста, белые, их цель - дети до 16 лет.
Estamos à procura de um homem e mulher, de meia-idade, brancos, a raptar crianças abaixo de 16 anos.
Мы ищем того, кто сбросил женщину с балкона?
Procuramos alguém que atirou uma velhota de uma varanda?
- Мы все еще ищем предмет, которым оглушили женщину.
É... importante? Bem, continuamos à procura da arma que foi usada para atacar a mulher.
мы ищем 109
мы ищем человека 19
мы ищем его 25
мы ищем того 31
мы ищем кого 56
мы ищем что 35
мы ищем кое 25
женщину 341
мы ищем человека 19
мы ищем его 25
мы ищем того 31
мы ищем кого 56
мы ищем что 35
мы ищем кое 25
женщину 341