Мы ищем кого перевод на португальский
275 параллельный перевод
Мы ищем кого-то помоложе.
Queremos alguém mais jovem.
Мы ищем кого-то пониже ростом.
Queremos alguém mais baixo.
Я знаю, но мы ищем кого-то другого.
Eu sei, mas procuramos uma pessoa diferente.
Почему нет? Что, если бы вы были на собеседовании и они бы сказали : "Мы ищем кого-то помоложе"?
Mas, e se na entrevista dissessem, "Queremos alguém mais jovem"?
И мы ищем кого-то..
E estamos no mercado atrás de alguns
Мы ищем кого-нибудь, кто мог бы сам за себя постоять,... кого-нибудь, кто бы не погиб выносливого какого-нибудь.
Estamos à procura algo que se consiga defender. Algo que não morra... algo forte, está a perceber?
Все мы ищем кого-то.
Sim, estamos todos à procura de alguém,
Мы ищем кого-то, кто был здесь во вторник вечером.
Procuramos uma pessoa que esteve aqui na terça à noite.
Мы кое-кого ищем.
- Procuramos uma pessoa.
Будет забавно, если он не тот, кого мы ищем.
Engraçado se ele fosse o homem errado.
Кого мы ищем?
- Vamos à procura de quê?
ћожет быть, это тот, кого мы ищем?
- É o homem que procuramos?
Крейтер, мы не знаем, кого или что мы ищем.
Crater, não sabemos o que procuramos.
Может быть, тот, кто ищет, тот, кого мы ищем.
Talvez aquele que está procurando é o que estamos procurando.
Тот, кого мы ищем, выглядит много старше.
O tipo que procuramos é muito mais velho.
этот человек являет заметным бойцом но мы обнаружили нечто необычное когда мы наложили его изображение на видео с Риу того, кого мы ищем и кто он такой?
Este homem aparenta ser um lutador formidável. Descobrimos algo de extraordinário quando sobrepusemos a sua foto à do Ryu, aquele que procuramos. - Quem é ele?
Он тот, кого мы ищем
Mas hoje tem de fechar negócio connosco.
- Нет, но мы ищем кое-кого.
- Não. Só procuramos alguém.
Это - тот, кого мы ищём.
É o nosso homem.
Вообще-то, мы кое-кого ищем.
Na verdade, estamos à procura de uma pessoa.
Тогда кого же мы ищем?
Então, quem procuramos?
- Скажите, кого мы ищем.
- Diz o que hei-de procurar.
- Этот тот кого мы ищем? - Убийца Иларио.
Era a ele que procurávamos?
Я тебе говорю, он тот кого мы ищем.
Estou a dizer-lhe, é a ele que procuramos. Olhe-o nos olhos.
- Итак, мы ищем незнакомца. - Кого-то, у кого не было доступа в здание.
O suspeito é um estranho, alguém que não tem acesso ao prédio.
Вообще-то мы ищем кое-кого.
Procuramos uma mulher que trabalha aqui.
- Мы, мм, кое-кого ищём.
Nós, estamos à procura de alguém.
Мы ищем кое-кого.
Estamos à procura de uma pessoa.
Там дерутся те, кого мы ищем.
Esta é a nossa escapada... e aquele é o cara que atiramos de manhã...
Так кого мы ищем?
Howard Stern, Barbra Streisand? Não sei, não me interessa!
Тот, кого мы ищем - абсолютная противоположность этому парню.
Esse rapaz é o oposto exacto do tipo que estamos à procura.
Когда я проводил проверку, сэр, я засек того, кого мы ищем.
Estava a fazer a série de testes, como me tinham dito, quando a presa intersectou os meus sujeitos, senhor.
Да еще цирковая труппа? Она может быть тем, кого мы ищем.
E ainda por cima por uma companhia circense.
Мы как раз ищем кого-нибудь, кто стал бы песочить мелочи жизни, действующие всем на нервы, вместо пятиминутки сводок с Ближнего Востока.
Estamos à procura de alguém que saiba reclamar sobre coisas irritantes para substituir a rubrica do Médio Oriente.
Но он ведь не тот, кого мы ищем, капитан?
Mas não é quem procuramos, pois não, Capitão?
Мы ищем уборщицу, так что, если кого знаешь...
Estamos à procura de uma empregada. Se souberes de alguma...
Все мы кого-то ищем, человека, который даст нам то, чего не хватает в нашей жизни.
Estamos sempre a procurar alguém, Aquela pessoa especial que irá dar-nos aquilo que sentimos falta na nossa vida.
Агент Лок, кого мы ищем?
Agente Locke, de quem andamos á procura?
Кого мы ищем?
Do que andamos à procura?
Да, к твоему большому сожалению, ты далеко не первый, кто говорит мне, что он не тот, кого мы ищем.
- Pois, infelizmente para ti. Já não és o primeiro a dizer-me que não era o tipo que eu procurava.
И эта фамилии тех кого мы ищем.
E estes são os nomes de quem estou à procura.
У его начальника день рождения в субботу, и мы ищём кого-нибудь, кто сможет нежданно прийти и станцевать стриптиз.
Hum, são os anos do patrão dele no sábado. E estávamos à procura de alguém que pudesse vir e fazer uma surpresa, uh, um strip.
Вот тот, кого мы ищем. Бадди Израэл, Рик Спрингфилд вылитый.
Este criminoso procurado, Buddy Israel, o nosso Rick Springfield.
Мы тут кое-кого ищем.
Andamos à procura de umas pessoas.
Значит он не тот, кого мы ищем?
Então não foi ele?
- Мы кое-кого ищем.
- Estamos à procura de uma pessoa.
На самом деле мы ищем кое-кого другого и думаем, что парень может нам помочь.
Estamos à procura de outra pessoa. Achamos que este jovem pode ajudar.
Может, просто парень. А может, тот, кого мы ищем.
Pode ser só um tipo... ou pode ser o nosso tipo.
Так, и кого мы ищем на этот раз?
Estamos à procura de quem?
Вот тот, кого мы ищем.
Estamos à procura dele.
Правительство действительно нашло кого мы ищем!
O Governo finalmente achou alguém que está procurando.
мы ищем 109
мы ищем человека 19
мы ищем его 25
мы ищем женщину 16
мы ищем того 31
мы ищем что 35
мы ищем кое 25
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого 5807
мы ищем человека 19
мы ищем его 25
мы ищем женщину 16
мы ищем того 31
мы ищем что 35
мы ищем кое 25
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого 5807
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого я нашел 32
кого ты ищешь 77
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого ты любишь 274
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого я нашел 32
кого ты ищешь 77
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого ты любишь 274
кого я обманываю 136
кого вы любите 56
кого именно 47
кого я не знаю 20
кого я ищу 51
кого нет 41
кого жду 43
кого ты мне напоминаешь 18
кого я знаю 536
кого мы любим 86
кого вы любите 56
кого именно 47
кого я не знаю 20
кого я ищу 51
кого нет 41
кого жду 43
кого ты мне напоминаешь 18
кого я знаю 536
кого мы любим 86
кого я когда 102
кого угодно 80
кого люблю 99
кого я знал 80
кого ищу 54
кого ты боишься 23
кого ты имеешь в виду 25
кого любим 64
кого угодно 80
кого люблю 99
кого я знал 80
кого ищу 54
кого ты боишься 23
кого ты имеешь в виду 25
кого любим 64