Мы можем пойти перевод на португальский
668 параллельный перевод
Мы можем пойти куда-нибудь подальше от этого ветра.
Podemos ir para qualquer lado, para longe deste vento.
Если муж еще не вернулся, мы можем пойти на выставку "
Se o seu esposo ainda não voltou, podemos ir ver uma exposição "
Мы можем пойти туда вечером? Почему бы и нет?
- Tudo o que desejar.
Мы можем пойти туда прямо сейчас.
Talvez pudessem ir lá agora.
Мой брат говорит, что мы можем пойти на солнечную поляну, если ты окажешь нам честь.
Meu irmão diz que podemos ir a uma clareira ensolarada.
Да, мы можем пойти по их следам.
Com sorte seguimos os rastros.
Мы можем пойти застелить нашу кровать?
- Podemos ir fazer as nossas camas?
Я, правда, в них не очень разбираюсь, но мы можем пойти в другое место.
Não sei muito acerca deles, mas posso levar-te a outros lugares.
На камнилище мы можем пойти в любое время.
- Disso podes ver sempre.
- Так куда мы можем пойти и поговорить?
Onde é que podemos falar?
- Слушайте, а мы можем пойти все вместе.
Olha, podíamo-nos alistar juntos. Podes contar comigo.
Я знаю, куда мы можем пойти.
Tenho um sítio onde podemos ir.
Мы можем пойти в парк.
- Podiamos ir para o parque.
Может быть, мы можем пойти куда-нибудь поговорить- - - Я лишён жизни.
Eu... não o entendo.
Мы можем пойти любым путем, который вам по душе.
Isto pode correr da forma que quiserem.
Мы можем пойти в один из капуччино кафе.
Podemos ir a um café italiano.
Может, мы можем пойти выпить?
Que tal bebermos algo?
Мы можем пойти туда позже.
Podemos ir lá depois.
Или, мы можем пойти ко мне и посмотреть трансляцию по кабелю!
Ou íamos até minha casa e ver tudinho em directo, na TV Cabo!
Мы можем пойти куда-нибудь потеплее?
Podemos ir para um lugar quente? Sim.
- Тетечка, мы можем пойти рисовать? - Для дяди Чу.
Agora que a Jin-Rong está sozinha em Taipei....
- Мы можем пойти в обход?
- Podemos contorná-lo?
Если вам это действительно интересно, мы можем пойти в лазарет, и я покажу вам мои последние результаты.
Se está tão interessada, devíamos ir à enfermaria e posso mostrar-lhe os últimos resultados.
Мы можем пойти еще дальше и убрать судью.
Mas devemos ir ainda mais longe e afastar o juiz.
Мы можем пойти сейчас?
Vamos.
Ведь есть место, куда мы можем пойти?
Certamente deve haver um lugar onde possamos ir?
Или... мы можем пойти и нассать на них.
Ou podíamos urinar em cima delas.
Мы не можем просто пойти домой и уснуть. Это будет неправильно.
Não podemos ir descansados para casa.
Мы еще можем пойти в бейсбол поиграть.
Podemos jogar beisebol.
Эй, Аттикус, можем мы пойти с тобой? - Пожалуйста, можем?
Podemos ir contigo?
Мы не можем пойти против традиции.
Não podemos ir contra a tradição.
Мы можем купить Библий и пойти по вдовам.
Compramos BíbIias. Enganamos uma viúvas.
Или мы можем сделать это по-американски, оторвать свои задницы, перестать ныть и найти нефть самим!
- É demasiado pedir gelo? - Deke, nós estamos numa ilha. - Eu sei que estamos numa ilha.
Мы можем куда-нибудь пойти вечером, все четверо.
Assim podemos sair, os 4.
По сообщениям, мы пока не можем найти их.
Até agora nenhuma notícia, eles não conseguem encontrá-los.
Мы можем прямо сейчас пойти туда.
Poderíamos ir viver com ela.
Мы тоже можем пойти?
Podemos ir também?
Конечно, моя квартира это просто актерская студия так что мы не можем туда пойти.
Como a minha casa é o estúdio dos actores não podemos ir para lá.
Мы можем выйти на ее траекторию и использовать тяговый луч, эквивалентный по мощности варп 9. Мы можем двигать ее в течение 7 часов и вернуть на орбиту.
Se nos ajustarmos à sua trajectória e aumentarmos o diâmetro perimetral do warp 9 para aplicar o raio tractor, podemos empurrá-la por cerca de 7 horas.
Мы не можем им позволить пойти предупредить это чудовище!
Tirem as mãos de cima de mim! Não podemos deixar que avisem a criatura!
Мы не можем пойти туда сегодня.
Não podemos ir lá esta noite.
Мы можем туда пойти?
Podemos ir até lá?
Мы можем попросить Гейл позвонить нам, когда он будет ресторане, пойти и поговорить с ним.
Podíamos pedir à Gail que nos avisasse, quando ele lá voltasse, ir até lá e falar com ele.
Мы можем сейчас пойти рисовать?
Podemos ir desenhar agora?
- Когда мы можем пойти?
- Claro que não.
Мы не можем пойти в театр?
Não podemos ir ao teatro?
Можем мы пойти покушать?
Podemos ir comer?
- Арманд, что происходит, почему мы не можем пойти домой?
- Que se passa? Porque não podemos ir para casa?
Мы не можем пойти и сами купить себе фрукты?
Inválidos? Não podemos ir comprar a nossa fruta?
Мы можем пойти.
Sê o meu par.
Мы все равно можем пойти и развлечься.
Ainda nos podemos ir divertir.
мы можем пойти вместе 20
мы можем пойти домой 20
мы можем пойти куда 34
мы можем быть друзьями 43
мы можем встретиться 79
мы можем поговорить 831
мы можем поговорить о чем 28
мы можем начать 51
мы можем начинать 50
мы можем подождать 59
мы можем пойти домой 20
мы можем пойти куда 34
мы можем быть друзьями 43
мы можем встретиться 79
мы можем поговорить 831
мы можем поговорить о чем 28
мы можем начать 51
мы можем начинать 50
мы можем подождать 59
мы можем 772
мы можем попробовать 53
мы можем помочь 104
мы можем поговорить здесь 17
мы можем это обсудить 47
мы можем вам помочь 46
мы можем договориться 63
мы можем сказать 53
мы можем войти 115
мы можем это исправить 45
мы можем попробовать 53
мы можем помочь 104
мы можем поговорить здесь 17
мы можем это обсудить 47
мы можем вам помочь 46
мы можем договориться 63
мы можем сказать 53
мы можем войти 115
мы можем это исправить 45