Мы можем пойти вместе перевод на португальский
39 параллельный перевод
Мы можем пойти вместе с этим парнем Кристо в полицию?
Podemos ir à polícia com o Cristo?
Мы можем пойти вместе?
Porque não vamos juntos?
Или мы можем пойти вместе.
- Ou podemos ir juntos.
Мы можем пойти вместе, и я отведу вас к Алексу.
Por que não vem comigo, e você pode ficar com o Alex?
Мы можем пойти вместе? Да...
Sim, não, quer dizer...
О, может, мы можем пойти вместе.
Talvez possamos ir juntos.
Мы можем пойти вместе?
Posso ir contigo?
Мы можем пойти вместе.
Podemos caminhar juntos.
Поэтому я подумала, что мы можем пойти вместе.
Portanto achei que podíamos ir à festa dos Shepherd juntas.
Мы можем пойти вместе и осмотреться.
Podemos ir lá juntas. Eu ajudo-te a dar uma vista de olhos.
Или мы можем пойти вместе в магазин и поискать...
Podemos ir às compras juntos e procurar...
- Мы можем пойти вместе?
- Podemos ir juntas.
Мы можем пойти вместе.
Podemos ir juntos.
- Слушайте, а мы можем пойти все вместе.
Olha, podíamo-nos alistar juntos. Podes contar comigo.
Отлично, значит мы все вместе можем пойти.
Porreiro, podemos ir todos juntos.
Ты увидишь. Как хорошо, что мы будем вместе. И если ты будешь вести себя хорошо однажды мы можем пойти в Тэлон вместе.
Olha, estou-me a divertir tanto, e um dia quando estiveres boa poderemos gerir juntas o Talon.
Можем мы пойти обратно вместе?
Vamos voltar juntos?
- Мы не можем пойти вместе!
Não podemos viver juntos!
Подумала, что мы можем пойти на испанский вместе.
Pensei em irmos juntas ao teste oral.
Мы можем пойти в твою машину и вместе проверить твою палочку для лакросса?
Podemos ir até ao teu carro ver o teu taco de Lacrosse juntos?
Хорошо, он позвал только меня, но я думаю, что мы можем... вместе пойти.
Bem, ele disse eu, mas creio que podemos ir os dois.
Ну, я подумал, что, раз мы не можем пойти с теми, с кем хотим, стоит пойти вместе. По-дружески.
Pensei que, já que nenhum de nós pode ir com quem gostaria, deveríamos ir juntos, como amigos.
Мы можем вместе пойти против дьявола, или вы, жалкие твари, можете сожрать меня.
Ou atacamos o Diabo juntos, ou podem comer-me, seus filhos da mãe.
Но дело в том что, мы можем вместе тусоваться на вечеринке Но я не могу пойти туда с тобой.
O que importa é que podemos ficar juntos na festa... Mas não vais como meu namorado.
Бен, скажи мне, мы можем пойти к нему вместе.
Ben! Diz-me. Podemos ir ter com ele juntos.
- Они его выставили на аукцион вместе со мной. Мы можем пойти куда-нибудь в другое место?
Podemos ir para outro sítio?
Мы можем пойти на концерт вместе.
Podiamos ir para o concerto juntos.
Мы можем пойти все вместе.
Podemos ir todos juntos.
Можем ли мы пойти вместе?
Se poderíamos ir juntos?
Так что мы можем либо продолжать танцевать вместе, либо считать, что мы в расчете. И пойти каждый своей дорогой.
Podemos continuar a dança, ou podemos ficar por aqui e, seguir por caminhos separados.
Чувак, мы можем пойти служить вместе! Это просто мечта!
Podemos alistar-nos juntos.
Сейчас, мы не можем пройти по вестибюлю все вместе.
Podemos passar pela entrada todos de uma vez.
Я вышла из метро как раз к концу твоего собрания, и я подумала, что мы можем пойти домой вместе.
O meu metro parou a mesma hora que a sua reunião estava a acabar, então pensei que podíamos ir para casa juntos.
Выпусти меня отсюда, мы можем вместе пойти в полицию и объяснить, в чем дело.
Tira-me daqui e tu e eu podemos ir ambos até a polícia e explicar-lhes isto tudo.
- Мы можем пойти вместе.
Podíamos ir juntos.
Мы только пережить сегодняшний вечер, завтра утром, мы можем пойти домой вместе.
Passamos esta noite, amanhã já podemos ir para casa juntos.
Мы можем вместе пойти туда, найти Очевидца.
Encontrar a Testemunha juntos.
Есть хоть один шанс, что мы можем просто пойти дальше вместе, когда ты знаешь правду?
Há alguma hipótese, qualquer hipótese de podermos seguir em frente juntos, agora que sabes a verdade?
Ты хочешь пойти со мной, мы можем сбежать вместе.
Se quiseres vir comigo, fugimos juntos.
мы можем быть друзьями 43
мы можем встретиться 79
мы можем поговорить 831
мы можем поговорить о чем 28
мы можем начать 51
мы можем начинать 50
мы можем подождать 59
мы можем 772
мы можем попробовать 53
мы можем помочь 104
мы можем встретиться 79
мы можем поговорить 831
мы можем поговорить о чем 28
мы можем начать 51
мы можем начинать 50
мы можем подождать 59
мы можем 772
мы можем попробовать 53
мы можем помочь 104
мы можем это обсудить 47
мы можем вам помочь 46
мы можем поговорить здесь 17
мы можем договориться 63
мы можем сказать 53
мы можем войти 115
мы можем это исправить 45
мы можем помочь тебе 51
мы можем сделать это вместе 35
мы можем поговорить позже 50
мы можем вам помочь 46
мы можем поговорить здесь 17
мы можем договориться 63
мы можем сказать 53
мы можем войти 115
мы можем это исправить 45
мы можем помочь тебе 51
мы можем сделать это вместе 35
мы можем поговорить позже 50