Мы теряем его перевод на португальский
142 параллельный перевод
Мы теряем его!
Virem-no! Virem-no, pá!
Мы теряем его! Вниз, быстро!
Ele está a morrer.
Мы теряем его.
Estamos perdendo-o.
Мы теряем его!
Estamos a perdê-lo!
- Мы теряем его! Нолан, кто подложил бомбу?
Nolan, quem pôs a bomba?
Я должен видеть его. Мы теряем его.
- Estamos a perdê-lo.
Мы теряем его. Сэм, давай адреналин.
Sam, essa adrenalina.
Мы теряем его, мы теряем его!
Estão desatentos, estão desatentos.
Его показатели снижаются Мы теряем его.
A pressão segue caindo. Terá uma parada respiratória.
Мы теряем его.
Estamos a perdê-lo.
Мы теряем его.
Estamos a perde-lo.
Мы теряем его.
Ele ficou a soro.
Я сожалею, Майкл. Мы теряем его. 78.
Sinto muito, Michael.
И мы теряем его потому что какой-то белый мальчик случайно или нарочно пытался завалить черножопых.
E estamos a perdê-lo por causa de algum branco que acidentalmente quis explodir com uns Hajis.
Мы теряем его! Разряд!
Estamos a perde-lo.
Мы теряем его.
Estamos a perdê-la.
- Мы теряем его! Пульса нет.
Estamos a perdê-lo!
Мы его теряем. Мы теряем его.
Estamos a perdê-lo!
- Мы теряем его. - Так, завтра днем, Что случится в 15 : 31?
- Amanhã à tarde, o que é que acontece às 15h31?
Можешь достать цистерну бензина? Мы его теряем.
Arranja-se um camião de gasolina que nos acompanhe?
Мы его теряем!
Estamos a perdê-lo.
Доктор, кажется мы его теряем.
Doutor, acho que estamos a perdê-lo!
Мы его теряем.
Estamos a perdê-lo de vista.
Мы его теряем!
Estamos a perdê-lo!
Мы его теряем.
Nós vamos perdê-lo.
- Кажется, мы его теряем.
Acho que o estamos a perder. Enfermeira!
Я настолько расстроился, что послал предложение нашему совету директоров, предполагая, что мы теряем нашего лучшего ведущего и заменяем его на груду бестолковых разговоров.
Fiquei tão frustrado, que enviei uma proposta à Administração sugerindo que dispensássemos todos os pivots e os substituíssemos por seios falantes.
Мы теряем его, мы теряем его.
"Vamos perdê-lo! Preparar!"
Стивенс, мы теряем его.
Vão para o 4.
Он в лифте. - Мы его теряем.
- Perdemos o sinal.
Мы его теряем. У меня не хватает денег платить за него.
Vou perdê-la, não tenho massa para continuar os pagamentos.
Мы снова его теряем.
Não!
Пульс 40, у его брадикардия, мы его теряем!
O nível do coração está nos quarenta, bradicardia, estamos a perdê-lo!
Мы его теряем!
Pára o barco.
Мы его теряем.
Estamos a perdê-lo.
мы его теряем
- Estamos a perdê-lo.
- мы его теряем
- Ele vai morrer.
У вас есть такой? - Мы его теряем!
- Vamos perdê-lo, Brock.
А то мы слишком просто его теряем.
Estamos a dá-la demasiado facilmente.
Фибрилляция, мы его теряем.
Fibrilhação ventricular. Paragem cardíaca.
Мы его теряем.
Estamos a perde-lo.
Мы его теряем.
- Estamos a perdê-lo.
Мы теряем его.
Estamos a perdê-lo!
- Мы его теряем.
Estamos a perdê-lo.
Профессор Хандра болен, мы его теряем. Кто, болен!
O que é que ele tem?
— Мы его теряем, сэр.
- Vamos perdê-lo.
Мы его теряем, он исчезает среди деревьев.
Estamos a perdê-lo! Está desaparecer por entre as árvores.
Повторяю, мы его теряем!
Repito... estamos a perdê-lo.
( продолжительный звук ) мы его теряем.
Estamos a perdê-lo.
- Мы его теряем. Вызывайте кардио и Роббинс.
Chamem a cardiologia e a Robbins.
Мы его теряем, Карев.
O doente está a ir-se abaixo, Karev.
мы теряем время 190
мы теряем ее 18
мы теряем высоту 23
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
мы теряем ее 18
мы теряем высоту 23
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его отец 295
его сын 143
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его брата 23
его номер 25
его дочь 124
его нет в городе 21
его отец 295
его сын 143
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его брата 23
его номер 25
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80