Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Н ] / На два

На два перевод на португальский

5,030 параллельный перевод
Может, они на два разных платежа?
Tens a certeza que não são duas formas de pagamento diferente?
Они похожи на два ящика для документов.
Parecem dois enormes armários de arquivos.
А то у меня соседи-сицилийцы. Живут на два этажа ниже.
Tenho vizinhos da Sicília, dois andares abaixo.
На два этажа ниже меня живет один грек, все время готовит баранину.
Um grego, dois andares abaixo do meu, vive a cozinhar cordeiro.
Мне нужно, чтобы он проиграл так убедительно, чтобы ни один здравомыслящий человек не подошёл и на два ярда к нему.
Preciso que ele perca tão convincentemente que qualquer homem com juízo o seguiria pela praia.
Она на два года старше меня, и это был 1962 год.
Ela era 2 anos mais velha do que eu, e foi em 62.
У меня этих фантиков на два миллиона скопилось.
Ficarei com 2 milhões de mais valias sobre esse dinheiro.
Капитан, на два слова.
Capitão, uma palavrinha, por favor.
На два дня.
São só dois dias.
Мне пришлось забирать сына, потому что ваш кастинг задержался на два часа.
Tive de ir buscar o meu filho porque a sua audição atrasou duas horas.
Работа, занявшая несколько секунд, ушедших на старика, и расходов на два мешка цемента.
Um processo simples que exige o trabalho de alguns segundos no velho. E um esforço modesto para dois sacos de cimento.
Суарес, а ты никогда не задумываешься о том, что с тобой будет, узнай Пабло, что ты работаешь на два фронта?
Suarez, tu preocupas-te com o que te podia acontecer se o Pablo descobrisse que trabalhas para os dois lados?
Прежде, между Медельином и Кали случались кровавые стычки. Но сейчас Пабло не мог себе позволить войну на два фронта.
Já tinha havido violência entre Medellín e Cali, mas, agora, uma guerra em duas frentes era algo que Pablo não conseguia aguentar.
- На два слова?
- Posso dar uma palavra?
Получил отстранение от учебы на два дня.
Fui suspenso dois dias.
Это по три приема пищи на два дня.
São três refeições por dia, durante dois dias.
На два, три...
Em dois, três...
Одна кружка пива - и он уже делит мир на два полюса.
Depois de uma cerveja, divide o mundo em dois lados opostos.
Фердинанд, можно вас на два слова?
Ferdinand, podemos conversar?
На два пальца.
Dois dedos.
А все потому, что два самых высоких дерева на этой площади были в пределах вашей сцены.
Porque as duas árvores mais altas da praça... estavam no espaço do teu show.
- Два месяца. Это еще не повлияло на мою способность исполнять обязанности в суде.
Não enfraqueceu o meu discernimento como juiz.
Ещё два козла, которым на Рождество наплевать.
Mais dois imbecis que se estão a lixar para o Natal.
Два года Эрика была в списке на пересадку сердца. Она поднялась в списке выше, но потом очень сильно заболела.
Conseguiu chegar até ao topo, mas, ficou tão doente que os médicos lhe deram um medicamento experimental para aumentar o tempo
Застрелен сидящим на диване. Два выстрела при движении к этой двери.
Foi baleado no sofá e levou dois tiros quando tentava chegar à porta.
Где-то через два дня, когда мы вернёмся на Нассау, тебя и меня бесцеремонно отстранят от корабля.
Aproximadamente daqui a dois dias, quando regressarmos a Nassau, eu e tu seremos expulsos deste navio sem qualquer honra.
Изображает крутую рокершу, что лучше всех мамаш из родительского комитета, когда на самом деле два раза голосовала за Буша.
Mascara-se de rocker progressista com muito mais pinta do que todas as outras mães, quando na verdade votou no George W. Bush. Duas vezes.
Два разведчика рассказали мне что они наблюдали на том пляже, что заставило их оставить свой пост раньше срока и вернуться в Нассау в неимоверной спешке.
Os dois batedores disseram-me o que tinham visto na praia, e o que os fez abandonar o posto antes do momento combinado e regressarem a Nassau com a maior das pressas.
Мистер Сильвер вернётся на корабль с провиантом часа через два-три.
O Sr. Silver deverá regressar com mantimentos em poucas horas.
Мне вполне достаточно журнала. У нас два дня на это. Он никуда не денется.
Meninas, avancem duas a duas para as meninas das flores vos acompanharem dos lados.
Мисис Колтер, можно вас на два слова?
Qual o intervalo das contrações, Miss Cole?
- Кстати о Мексике. Я завтра собирался в Кабо, но мне навязали два билета на благотворительный вечер. Что-то про сохранение Мьюирского леса, завтра вечером.
- Por falar no México, devia ir a Cabo, amanhã, mas tive de comprar dois bilhetes para uma cena da Conservação do Bosque Muir, amanhã à noite.
Зайду минут на десять, выпью один коктейль, может, два. - Господа, прошу вас не задерживать других гостей. Не больше трех.
Entro, fico dez minutos, bebo um cocktail, dois, três no máximo.
Но он оставляет за собой право на возмещение в виде доли капитала и получает два места в правлении.
Mas tem a opção de o cobrar sob a forma de equidade e fica, de imediato, com dois lugares da administração.
- Мне нужны четыре программиста : два на фронтэнд и два на бэкэнд.
Preciso de quatro programadores, dois de front-end, dois de back-end.
В два раза больше, а весит только на половину.
O dobro do tamanho, mas metade do peso.
Не то что бы мне опасности не хватает или я забыла на какие жертвы шла последние два года, но... с другой стороны, я... мне, как бы, не хватает быть частью чего-то.
Não sinto falta do perigo ou de tudo aquilo que abri mão nos últimos dois anos. Mas, por outro lado, sinto falta de fazer parte de algo. Não sei.
С характерной немецкой сметкой он превратил лаборатории в Четвёртый рейх, и показатели выросли на 12 % всего за два месяца.
Com a típica eficiência alemã, transformou os laboratórios na Nazilândia, e a produção aumentou 12 % em apenas dois meses.
Два парня напились и нарывались на неприятности.
Foram uns tipos que se embebedaram e andavam à procura de sarilhos, ok?
- С чего ты взял, что эти простаки отвалят по два шиллинга, чтобы посмотреть на кровищу?
Por que achas que vão pagar dois xelins para ver aquelas coisas?
Каспер не появлялся на работе два дня.
O Caspere não vai ao trabalho há dois dias.
Но два дня на трусики, разве это не больше, чем 3 пары за неделю?
Mas dois dias por cuecas não dá mais de três pares por semana?
Я пролетела два этажа, упала на навес, съехала с него.
Caio de dois andares, aterro no toldo e deslizo por ele abaixo.
И я играла на флейте два года.
E toquei flauta durante dois anos.
И никто из них не выходит на волю через два дня.
E nenhuma delas vai sair nos próximos dois dias.
Очевидно, ты пропустил два раза и на прошлой неделе.
Parece que já faltaste duas vezes na semana passada.
На этот раз тебе сделают два браслета!
Desta vez, vai-te custar as tuas duas pulseiras!
Потому что я тебя знаю целых десять лет, и ты никогда не ходил в храм, и не разговаривал о вере в Бога, а на прошлом Дивали я наблюдал, как ты съел два фунта священной коровы в бразильском стейк-баре.
Eu conheço-te há dez anos e nunca foste ao templo, nunca falaste sobre a tua crença em Deus, e no último Diwali eu vi-te a comer 1kg de vaca sagrada numa churrascaria brasileira.
Когда мне было 16, моего отца избили до состояния комы два человека, очень похожих на тебя.
Quando eu tinha 16 anos, vi o meu pai ser espancado e entrar em coma por causa de um homem parecido contigo.
Я поклоняюсь ей, словно у тебя на груди два Иисуса.
Eu venero-as como se fossem dois meninos Jesus no teu peito.
Два дня назад на почтовый ящик в Пилсене.
Sim. Há dois dias atrás, numa caixa postal em Pilsen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]