Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Н ] / Наблюдайте

Наблюдайте перевод на португальский

90 параллельный перевод
Наблюдайте за всеми дорогами,.. .. аэропортами и железнодорожными станциями в Майами. "
"Vigiem estradas, aeroportos e estações de Miami."
Джон, лезьте на то дерево и наблюдайте.
Vamos subir nas árvores.
Она сказала : " Наблюдайте за его домом,
"Vigiem sua casa", disse-lhe.
И наблюдайте за молящимися.
E analisem as orações.
Наблюдайте за ним. Это может быть ловушка!
Cuidado, pode ser uma armadilha.
Расслабтесь. Наблюдайте свет.
Descontraia-se profundamente, olhe para a luz.
Наблюдайте за Скайуокером и позвольте ему приземлиться.
Guia o Skywalker e deixa-o aterrar.
Наблюдайте друг за другом повнимательней. На случай симптомов.
Observemos uns nos outros se há sinais de HPNS.
Наблюдайте, но не вмешивайтесь!
Olha, mas não mexas!
Ступайте к реке и наблюдайте.
Leva alguns homens até ao rio e observa-os.
Сидите здесь и наблюдайте как Ньюман захватывает мир, но он будет ужасным лидером.
Baril. Deixa-te estar enquanto o Newman toma conta do mundo, mas olha que ele vai ser um péssimo governante.
Наблюдайте за всем необычным.
Esteja atento a algo fora do vulgar.
наблюдайте через окно обзора.
Podem vê-lo através deste vidro.
Наблюдайте, анализируйте, запоминайте.
Observem, analisem, lembrem-se.
Хватайте трикодер и наблюдайте за потоком антивещества.
Tome um tricorder e monitore o fluxo de antimatéria.
Всё равно наблюдайте за ними. И эвакуируйте эту палубу, на всякий случай.
Vigie os de qualquer maneira e evacuem esse nível para estar seguros.
Наблюдайте за ним.
Fica de olho nele.
Подразделение 2, наблюдайте за вертушкой.
Unidade dois, observem esse helicóptero.
Наблюдайте за вторым. Хорошо. Теперь у вас должно заработать оружие.
- Já devemos ter armas.
Эд, Палмер, наблюдайте за теми, кто произносит речи.
Palmer! Vejam as entrevistas e os discursos.
Так, нейрохирурги сюда, наблюдайте за мониторами.
Agora, neurocirurgiões aqui, com vista para os monitores.
Новак, наблюдайте за Кристой-Марией.
Nowack, vai passar a vigiar a Christa-Maria!
Наблюдайте за мной.
- Veja!
Прекрасно, я покажу, кто победитель, просто наблюдайте!
Cero, eu mostro-te um vencedor, apenas observa.
Если вам надо наблюдать, так идите и наблюдайте!
- Se tens algo para ver, Cindy, vai vê-lo!
Наблюдайте за мной
Observem-me!
Просто смотрите и наблюдайте, что может король Англии.
Observai e vede o que o Rei de Inglaterra consegue fazer.
Высылаю фото. Наблюдайте за его последним местом жительства.
- Quero vigilância constante na casa dele.
— Ребята! Наблюдайте.
- Olá, malta.
Так что наблюдайте и учитесь у наших экспертов, Либо вы... вылетаете.
Por isso observem e aprendam com os nossos especialistas ou serão... eliminados.
Наблюдайте. Решите для себя.
Observe e decida por si.
Парни, наблюдайте за той стороной здания, может, он выбежит к вам.
Ele pode estar vindo nessa direção. - Entendido.
Наблюдайте за ней
Fiquem com ela.
Вы наблюдайте за всем отсюда.
Vocês os dois controlem daqui.
Ладно. Оставим его в медчасти. Наблюдайте за ним и сообщите, когда пройдет действие успокоительного, мне нужно поговорить с ним.
De acordo, então... vamos mantê-lo aqui... debaixo de olho, e avisem-me quando passar o efeito dos sedativos.
Наблюдайте за мистером Такером.
Sou só eu. Fique de olho no Sr. Tucker.
Наблюдайте и докладывайте о каждом его действии.
Veja e relate tudo o que ele faz.
Наблюдайте за ним.
Vigie-o.
наблюдайте как можно внимательнее.
Vigie-a o quanto puder.
Прежде всего наблюдайте с позиции стрелка.
Em primeiro lugar observaremos desde a posição do atirador.
Отдайте им ряд приказов и наблюдайте хаос как следствие.
Dá-lhes novas ordens e vê o caos a começar.
Пожалуйста, наблюдайте за ним до моего возвращения.
Por favor, olhai por ele até eu voltar.
Хорошо наблюдайте и записывайте только делайте это с определнного расстояния.
Observe e anote então.
Все остальные, просто будьте крутыми и наблюдайте.
Para o resto, pareçam atraentes e mantenham as vossas cabeças baixas.
Наблюдайте за мной.
Fique de olho em mim.
Наблюдайте
Vejam isto.
Наблюдайте за всеми людьми, которые приблизятся к ней.
Prestar atenção a todos as pessoas de aparência suspeita a volta da Sra. Wong.
Наблюдайте.
Observe
Наблюдайте и анализируйте результаты.
Observa e analisa os resultados.
Наблюдайте за всем подозрительным.
Estejam atentos a tudo.
наблюдайте.
Por isso, ouvi-nos. Tomai nota, Aufídio ;

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]