Наш спаситель перевод на португальский
67 параллельный перевод
- Это наш Спаситель.
- Assim é que é!
Я желаю страдать, как страдал наш Спаситель. Смотри.
Quero sofrer como sofreu Nosso Senhor.
Это наш спаситель - Пикколо!
Este é o nosso Piccolo!
- Вы наш спаситель.
- Salvou-me a vida. Em 92?
Иисус Христос, наш Спаситель, родился.
Jesus Cristo, o nosso Salvador, nasceu.
Дамы и господа..., Наш спаситель!
Senhoras e senhores, o nosso salvador.
Ты наш спаситель.
Salva-vidas.
Она действительно наш спаситель.
Ela é verdadeiramente... nossa salvadora.
Ты наш спаситель, Фрай.
Obrigado por nos teres salvo, Fry.
Со звёзд спустился наш спаситель? Иль это странник одинокий?
Um Salvador das estrelas Ou algo ainda mais estranho
Мистер Уоллес, вы наш спаситель.
Fez-me ganhar o dia, Sr. Wallace.
Отважный наш спаситель наши жизни в твоих руках
Como um salvador ele avançou Quando esperança já não existia
Оно принадлежит... принадлежит по праву папскому престолу, Святому Петру и его приемникам... как то наказал нам наш Спаситель, когда был с нами на земле.
Isso pertence... pertence por direito à Sé de Roma, a São Pedro e aos seus sucessores... como nos disse o Próprio Salvador quando esteve na Terra.
Ты наш спаситель, знаешь это?
Salvaste a minha vida, sabias?
Пит, я думаю, что ты, негодник, - наш спаситель.
Pete, acho que acabaste de salvar o programa, seu filho da mãe.
Вы забыли, чему нас учит наш Спаситель?
Esqueceu-se da mensagem do nosso Salvador?
Он наш спаситель издалека
Ele é o nosso salvador distante
Спасибо за прошлую ночь, чувак, ты наш спаситель.
Obrigado pela noite passada, meu, foste um salva-vidas.
Наш спаситель. Зверь.
O nosso Salvador, a Besta!
Это наш спаситель.
- É o nosso salvador.
Ты - наш спаситель.
Ontem, também.
Господь, наш Спаситель, ты источник жизни.
Deus, nosso Senhor, és a fonte da vida.
ВЫ наш спаситель.
É um salva-vidas.
Наш Спаситель Иисус тоже носил сандалии. и не был женат.
Nosso Senhor e Salvador também usava sandálias e nunca se casou.
Я бы смотрел им всем в лицо так же, как смотрел наш Спаситель, встречая свое великое испытание. В простецкой рясе. В сандалиях, или совсем на босу ногу.
Enfrentá-lo-ei, como o nosso Salvador enfrentou a sua maior provação, com uma humilde túnica e sandálias nos nossos pés nus.
.. в грехе, наш Спаситель Христос сказал, что никто не может войти в Царствие Божие, если он не переродится и не родится заново от воды и Святого Духа.
"Em pecado, " e que o nosso Cristo Salvador disse, " ninguém poderá entrar no reino de Deus, exceto o que for regenerado,
Вот он... наш спаситель, человек, который разорвёт дракона на части.
Aqui está ele... O nosso salvador, o homem que vai despedaçar o dragão, membro a membro.
Наш Спаситель ходил.
O nosso Salvador andou.
Как Христос, наш Спаситель, шедший по воде, если вы можете пройти через огонь нетронутым, тогда я последую за вами в огонь.
Assim como o nosso Salvador caminhou sobre as águas, se conseguir atravessar as chamas e ficar intacto, seguirei o seu exemplo.
Она наш спаситель. Ну давай.
Ela é a redentora.
И так наш Спаситель предстал перед Понтием Пилатом.
E assim o nosso Senhor foi levado perante Pôncio Pilatos.
Наш спаситель освещает собой тьму. Он сияет небесным светом, своим очищающим светом, показывая нам дорогу к праведному пути.
O nosso salvador ilumina a escuridão, lança a luz celeste d'Ele, a luz purificadora d'Ele, num percurso justo, mostrando-nos o caminho.
Невинные, как наш спаситель.
Inocentes, tal como o nosso Salvador.
"Бог - наш спаситель."
"Deus é o nosso salvador".
Вы наш спаситель.
- Você é um salvador.
Томпсон - наш спаситель.
O Thompson foi a salvação.
иисус христос, наш спаситель, был рождён сегодня.
Jesus Cristo, o nosso Salvador, nasceu hoje.
Наш Спаситель
Hosana!
Мистер Хаддонфилд... вы наш спаситель
Sr. Haddonfield... O Sr. foi o nosso salvador.
Нет, верить, что избранный, наш спаситель, однажды раскроет себя миру.
Não, acreditando que o escolhido, nosso salvador, algum dia irá se revelar.
- Но не сказал ли Спаситель наш...
- O Nosso Salvador não disse...?
Великий защитник, Фрэйр, наш Бог и Спаситель прости нашу слабость и наши грехи.
Grande Protector, Freyr nosso amo e salvador, aceita as nossas fraquezas e perdoa os nossos pecados.
Наш Господь и Спаситель.
Nosso Senhor e Redentor.
Думаешь, ему есть дело, что 2000 лет назад... наш Бог и Спаситель родился в метрополитене.
Ele não se importa que há 2000 anos o nosso Senhor tenha nascido numa "manjadoura".
Думаешь, ему есть дело, что 2000 лет назад... наш Бог и Спаситель родился в метрополитене.
Por favor, não chores.
Иисус Христос, наш Бог и Спаситель спасут вас.
Jesus Cristo nosso senhor e salvador pode-te salvar.
И Иисус Христос, Спаситель наш, в конце концов, был евреем.
E além disso, Jesus Cristo, o nosso Salvador, era um judeu.
Иисус, Спаситель наш, благодарим тебя за то, что благословил капитана Уитакера.
Jesus, nosso salvador, agradecemos-Te por teres abençoado o Comandante Whitaker.
И вот наш последний спаситель.
E aqui está o nosso último salvador.
— И вот наш последний спаситель.
- Eis o nosso último salvador.
Милхаус наш неочевидный спаситель!
O Milhouse é o nosso salvador improvável!