Нет документов перевод на португальский
215 параллельный перевод
Нет документов, врача, братьев, сестер, униформы,
Registos, médico, irmão, irmã, farda
Ох, ну тут такая проблема, Воулт, совсем маленькая у нас нет документов.
O problema é... o problema é que, Walter, eu não tenho um formulário de requisição.
А поскольку у меня нет документов, я не могу этого сделать.
E como não tenho os meus documentos, não posso provar a minha identidade.
- Нет документов?
- Sem identificação?
- Нет документов.
- Sem identificação.
Но, так как Дэнни всегда боялся что мальчика заберут, из-за того, что у него нет документов, и виз, поэтому свои первые годы жизни, мальчик прожил постоянно прячась в чреве "Вирджинии".
Mas como o Danny receava que o levassem, devido a problemas com documentos e vistos, o pequeno viveu os primeiros anos sempre escondido no "Virginian".
К сожалению, у нас нет документов.
Infelizmente, não trazemos identificação.
У нас нет документов.
Não temos documentos.
- Еще бы, у нее же нет документов.
- Claro, não tinha identificação.
Нет документов — значит, они не существовали.
Sem registos, elas nunca existiram.
У меня нет документов.
Não os tenho.
Тебе семнадцать, и у тебя нет документов?
Tens 17 anos e não tens Bl.?
А поскольку у меня нет документов, я не могу этого сделать
E como não tenho os meus documentos, não posso provar a minha identidade.
Нет документов.
Sem identificação.
У меня нет документов...
Não tenho documentos, nada.
У него нет документов, поэтому ты можешь выкрутиться?
Por ser ilegal julgas que lhe podes fazer isso?
Большое спасибо. Короче, допустим, мальчик родился в Китае. У него нет документов, мы идём в консульство, рассказываем все.
Presumindo que o rapaz nasceu na China, mesmo que não tenha papéis, vamos ao Consulado, contamos-lhes a história, ele diz-lhes o nome dele, eles verificam, depois emitem um documento de viagem na China e mandam-no para casa.
У него даже нет документов.
Ele não tem identidade.
На него нет никаких документов. Что это?
O que é que há?
У тебя нет никаких документов, ни паспорта, ни водительского удостоверения, ни военного билета, ни страхового полиса.
Tu não tens nenhum documento, nenhum cartão, nenhuma carta de condução, e nenhuma apólice de seguro.
Нет. Ни другой одежды, ни документов.
Um cadáver não identificável...
Документов нет.
Não tem documentos de identificação.
Алло, алло, документов нет.
Está lá? Não tem documentos.
У него нет никаких документов, нет увольнительной. Откуда мне знать, кто он такой.
Nenhuma identificação nem permissão.
- У него нет никаких документов, сэр.
- Não tem identificação.
Документов нет.
Sem identificação.
У меня нет документов.
Não tenho identificação.
Я араб, у меня нет документов.
Um Árabe sem documentos de identificação.
- Нет, у него не было документов, но его отпечатки пальцев уже проверяют.
- Não trazia identificação. Mas as impressões digitais já estão a ser analisadas.
Документов нет, ничего.
- Não tem identificação, nada.
Последних документов нет. "Записи о холодном синтезе".
Não há aplicações recentes.
В этом чемоданчике нет ничего Кроме вполне законных документов.
Não há ali nada a não ser documentos legais.
Документов нет.
Não têm identificação.
У меня есть доступ, но у меня нет разрешения на просмотр документов под кодовым словом.
Tenho uma certa permissão, mas não tenho direito de acesso.
А с чего ты решил, что у меня нет фальшивых документов?
E achas que não tenho um BI falso?
Документов нет?
Albânia
Хорошо, что у меня сегодня нет с собой секретных документов.
Menos ruim que eu não trouxe documentos secretos.
Значит, никаких документов у тебя нет?
Como estava a dizer, não tens nenhum documento de identificação?
Нет, сэр, я нигде не могу найти документов по Гутерману.
Não consigo encontrar o processo do Gutterman.
Документов-то нет.
Não tenho papéis.
- Нет, документов нет.
- Não tenho Bl.
Слушайте, не для протокола, парень - мексиканец. У него, наверно, и документов нет. Нелегал.
Só aqui entre nós, é um miúdo Mexicano, deve ser um imigrante ilegal.
У меня нет никаких документов по переводу.
Não tenho papelada, documentos de transferência.
Зачем ты продолжаешь присылать мне копии документов, до которых мне нет дела?
Porque me dás conhecimento de coisas que não me dizem respeito?
У Светки нет документов.
A tua vaca tem documentos?
Она сильно обгорела, документов нет.
Queimada, sem identificação.
Документов нет.
Não tem identificação.
Документов нет.
Sem documentos.
Нет бумажника или документов. Так же как у других жертв.
Sem carteira, nem identificação, semelhante às outras vítimas.
У женщины при себе нет никаких документов
A mulher não tem identificação ou outra coisa qualquer.
У нас нет бумажников. Нет никаких документов. У нас ничего нет.
Não temos identidade nem carteira.
документов 25
документов нет 63
нет денег 208
нет доказательств 122
нет дома 33
нет детей 43
нет доступа 17
нет дела 36
нет друзей 44
нет другого выхода 34
документов нет 63
нет денег 208
нет доказательств 122
нет дома 33
нет детей 43
нет доступа 17
нет дела 36
нет друзей 44
нет другого выхода 34