Ночной клуб перевод на португальский
178 параллельный перевод
Множество молодых людей приедет из Лондона, превратят дом в ночной клуб.
E um monte de miúdos vindos de Londres que fariam a casa tornar-se um clube nocturno.
Он привел меня в ночной клуб.
Ele me levou a um taberna.
Куда? В какой-то ночной клуб.
Num clube nocturno.
Устроилась певичкой в ночной клуб, подала на развод. И встретила мужчину.
Meteu os papéis para o divórcio e conheceu um homem.
Марго и Билл приглашают нас в ночной клуб после спектакля на бутылку вина.
Margo e Bill querem encontrar-nos no Cub Room depois do teatro.
Они пошли поужинать, может, в ночной клуб пойдут.
Fui contratada até às 1 : 00. Foram jantar fora e a um bar.
- Папа, а как это вышло, что ночной клуб построили... в самом центре парка?
Ei, pai, como era que eles tinham um nightclub... aqui, mesmo no meio do parque?
Что-то с работой мужа. Или ночной клуб?
Para além do caso do meu marido, não há um bar com esse nome?
Добрый вечер. Скажите, ночной клуб "Мишу" ещё работает?
Ainda existe um nightclube chamado Michou?
В центре, там будет ночной клуб с рестораном и все такое.
No centro, uma espécie de casa nocturna e restaurante, e tudo o mais.
Они идут на Бродвей, затем в хорошо известный ночной клуб... где, несмотря на полное жизни шоу... д-р Флетчер рассеяна и беспокойна.
Eles vão à Broadway e depois a um conhecido clube onde... apesar de um animado show... a Dra. Fletcher fica distraída e inquieta.
Когда мы пришли в ночной клуб...
- Sempre que vamos a um clube...
Это ночной клуб, Хэл, а не придорожное кафе.
Isto é uma discoteca, Hal, não é um drive-in.
- В ночной клуб Джонни Боза.
- Vou para o clube do Johnny Boz.
Это ночной клуб.
É um clube nocturno.
Океан словно ночной клуб a волны - вышибалы, выбрасывающие нас.
Virar à esquerda nas escadas, à direita na máquina dos chocolates.
- ќтмороженные фанаты, громившие ночной клуб.
- Adeptos da pesada, destruíram uma discoteca.
А ночной клуб был в Париже, и если я правильно помню, он находится в другом полушарии.
E o clube noturno era em Paris, que, se bem me lembro, era do outro lado do planeta.
Барбара, ночной клуб внизу... он его хозяин?
Bárbara, o nightclub lá em baixo, ele é o dono?
Ночной клуб.
- Não. Exótico.
У него ночной клуб, рестораны.
Tem uma discoteca, uns quantos restaurantes.
Я инвестировал в ночной клуб.
Investi numa discoteca.
Но я пошла в ночной клуб и увидела, что он там с другой девчонкой.
Então, eu fui a uma discoteca e vi-o a curtir com uma rapariga.
ƒрузь € приглашали в ночной клуб.
Tenho uns amigos num bar.
Когда дело пойдет, он откроет ночной клуб.
Depois do Rocco abrir o negócio, ele abrirá um clube nocturno.
- Ночной клуб?
- Um clube nocturno?
Ночной клуб.
Uma discoteca.
Ночной клуб... Бордель и танцы... - Мулен Руж!
Um clube nocturno uma discoteca e um bordel gerido por Harold Zidler.
Ну, сделал из отеля какой-нибудь ночной клуб или ресторан. Это должно быть занятно.
Eu podia andar de smoking, impingindo cocktails aos turistas.
Мы превратим гостиницу в ночной клуб, ресторан или курортный отель... Ночной клуб?
Compramo-lo e transformamo-lo num nightclub balnear.
Хорошо это - не ночной клуб.
Bem, isto não é um cabaré.
- Ты помнишь ночной клуб?
- Lembra-se do clube nocturno?
В последнее время я ходил в ночной клуб и хозяин говорил мне "Входи, Фикри!"
Da última vez que fui à discoteca, o dono disse : "Bem-vindo, Fikri."
Где в Анкаре этот ночной клуб?
Onde, em Ancara, fica essa discoteca?
Они называют его "Ночной клуб, который никогда не спит".
Dizem que é a discoteca que nunca dorme.
... тематический ночной клуб под названием "Генри Восьмой", да?
chamava-se "Henrique VIII"
Я никогда не знал, что у нас, здесь внизу, есть ночной клуб.
Não sabia que havia uma discoteca cá em baixo.
Это ночной клуб для геев.
É um clube noturno para gays.
И я управлял "Каритас" в течение многих лет, ночной клуб с политикой открытых дверей.
Geri o Caritas por anos, um clube nocturno com porta aberta a todos.
Человек, который нанимает девушек в ночной клуб, сказал, что знает тебя. Ты не поговоришь с ним от моего имени? Я прошу тебя.
O homem que recruta raparigas para o clube nocturno disse-me que o conheces.
Копакабана самый влиятельный ночной клуб в мире. Все знаменитости выступают тут.
O Copacabana é o nightclub mais importante no Mundo, todos os famoso actuaram aqui.
Оно не говорит : "Пропусти меня в любой ночной клуб"?
Isto diz :
Это ограничение не существует у джихадистов, которые привязывают бомбы к своей груди и входят в ночной клуб.
Isso não afectará os suicidas que amarram bombas ao peito e entram em clubes nocturnos.
Я все думал, нужно ли мне сходить поговорить с тобой или в ближайший ночной клуб.
Antoine. Eu estava a pensar se te vinha ver ou se ia à discoteca mais próxima. Escolho a discoteca.
Ночной клуб?
Uma discoteca, é isso?
Кит превратила его в шикарный ночной клуб.
A Kit fez dele uma discoteca com muito estilo.
Раньше это было кафе. Но я хочу сделать из него ночной клуб.
Sempre foi um café, mas quero transformá-lo num clube com actuações à noite.
- Ночной клуб, где я работала.
Para onde?
Давай не думать про ночной клуб.
O restaurante tem de ter qualidade.
В ночной клуб.
Talvez para uma discoteca.
Я выбрал ночной клуб.
Pelo menos lá alguém sabe como agir.
клубника 81
клубничка 16
клубнику 25
клуб 694
клубничный 18
клубничное 23
клуба 213
клубе 270
клубов 36
клубах 21
клубничка 16
клубнику 25
клуб 694
клубничный 18
клубничное 23
клуба 213
клубе 270
клубов 36
клубах 21