Ночной клуб перевод на турецкий
226 параллельный перевод
Множество молодых людей приедет из Лондона, превратят дом в ночной клуб.
Ve Londra'dan bir sürü genç insan gelip, evi gece kulübüne çevirecek.
Он не спрашивал моего мнения. Он привел меня в ночной клуб.
O ise öyle olmadığını düşündü ve beni o gece kulübüne sürükledi.
Куда? В какой-то ночной клуб.
Uh... bir gece kulübünde.
- Ночной клуб, где я работала.
- Gece kulübü.
Она уехала в Монтевидео. Устроилась певичкой в ночной клуб, подала на развод.
Montevideo'da bir kulüpte şarkı söylemeye başladı.
Марго и Билл приглашают нас в ночной клуб после спектакля на бутылку вина.
Margo ve Bill bu gece oyundan sonra Cub Room'da buluşmamızı istiyor.
Они пошли поужинать, может, в ночной клуб пойдут.
Akşam yemeğine çıktılar, belki de sonra gece kulübüne.
Только потому, что у меня сейчас настроение для чего-нибудь более легкомысленного... Может быть, шоу и затем ночной клуб.
Sadece daha önemsiz bir şeyler yapacak haldeyim gibi gösteri ya da gece kulübü falan.
Что-то с работой мужа. Или ночной клуб?
Kocamın üzerinde çalıştığı davanın dışında "Grandi", şu gece kulübünün ismi değil mi?
Они собираются в ночной клуб.
- Fujisaki onu gece kulübüne götürüyor. Geyşa gitti.
Сегодня вечером первый раз за годы выбрались в ночной клуб, представляешь?
Bu gece bir istisna oldu.
Ночной клуб.
Dışarıda akşam yemeği.
Новый ночной клуб открылся на Ривьере, где можно провести веселый вечер.
Cote d'Azur'ümüz yeni bir eğlence merkeziyle zenginleşti. Orada Antibesli hanımlar beyler neşeli akşamlar geçirecek.
Да, и он пригласил меня в ночной клуб в Риме.
Evet. Beni Roma'da bir gece kulübüne davet etti.
Скажите, ночной клуб "Мишу" ещё работает?
Michou diye bir gece kulübü hâlâ var mı, öğrenmek istemiştim.
В центре, там будет ночной клуб с рестораном и все такое.
Merkezin dışında, gece kulübü, restoran, her şey olacak.
Они идут на Бродвей, затем в хорошо известный ночной клуб... где, несмотря на полное жизни шоу... д-р Флетчер рассеяна и беспокойна.
İlkin Broadway'e, oradan da ünlü bir gece kulübüne giderler... Sahnedeki hareketli gösterinin aksine... Dr. Fletcher dalgın ve tedirgindir.
Что случилось? Когда мы пришли в ночной клуб...
Ne zaman gece kulübünde dans edecek olsak...
Это ночной клуб, Хэл, а не придорожное кафе.
Burası bir bar, yol üstü lokantası değil.
- В ночной клуб Джонни Боза.
- Johnny Boz'un kulübünde olacağım.
Барбара, ночной клуб внизу... он его хозяин?
Barbara, aşağıdaki gece kulübü onun mu?
Ночной клуб.
- Hayır. Egzotik.
У него ночной клуб, рестораны.
Bir gece kulübü var, bir kaç lokantası.
Это ночной клуб.
Oh, O bir kulüb.
Я инвестировал в ночной клуб.
Bir gece klübüne yatırım yaptım.
Слушай, я только что прочитал изумительный отзыв на очаровательный ночной клуб в Фримонте и подумал про себя :
Fremont'da muhteşem bir kulüp varmış. Cassandra gitmek ister diye düşündüm.
Но я пошла в ночной клуб и увидела, что он там с другой девчонкой.
Sonra şey, ben bir gece klubüne gittim ve onu bir kızla oynaşırken gördüm.
ƒрузь € приглашали в ночной клуб.
Arkadaşlarım Bleeker barındaymış.
Когда дело пойдет, он откроет ночной клуб.
Rocco kumarhaneyi açtıktan sonra yeni bir gece kulübü açacak.
- Ночной клуб? Ты что, пьян?
Sarhoş musun sen?
Ночной клуб.
Bir gece kulübü.
Ночной клуб... Бордель и танцы...
Bir gece kulübü dans salonu ve genelev.
Ну, сделал из отеля какой-нибудь ночной клуб или ресторан.
Gece klüpleri var.
Мы говорим про ресторан. Давай не думать про ночной клуб.
Yani, buradaki restoranların kalitesinden söz ediyorum.
Мы превратим гостиницу в ночной клуб, ресторан или курортный отель...
- Evet. Bar, restoran, otel ve gece kulübü olacak.
Хорошо это - не ночной клуб.
Burası gece kulübü değil.
- Ты помнишь ночной клуб?
- Gece kulübünü hatırlıyor musun?
В последнее время я ходил в ночной клуб и хозяин говорил мне "Входи, Фикри!" Оказывается, он увидел мое имя на моем браслете.
Geçen sefer yine gittim pavyona, içeri girdim, sahibi geldi, "Vay, fikri bey hoş geldin" falan...
Где в Анкаре этот ночной клуб? В Улусе.
Ankara'nın neresindeydi, abi bu pavyon?
Они называют его "Ночной клуб, который никогда не спит". Закрывается в час ночи.
Ona'"Hiç uyumayan gece kulübü diyorlar" Gece bir de kapanıyor.
... тематический ночной клуб под названием "Генри Восьмой", да?
.. 8. Henry adında bir gece kulübü vardı, değil mi?
"Ночной клуб" Сидней ", стриптиз-шоу "
"Sidney" gece kulübü striptiz "
Это ночной клуб для геев.
Bu bir gay - club.
Когда-нибудь думал превратить это в ночной клуб?
Gece klübüne dönüştürmeyi hiç düşündün mü? Hayatı ıskalamak.
И я управлял "Каритас" в течение многих лет, ночной клуб с политикой открытых дверей.
Yıllarca herkesin girebileceği bir gece kulübü politikasıyla Caritas'ı işlettim.
Копакабана самый влиятельный ночной клуб в мире.
Copacabana, dünyanın en önemli gece kulübüdür.
Оно не говорит : "Пропусти меня в любой ночной клуб"?
Sizce "beni şu gecenin başına geçirin" diyor mu?
В ночной клуб. Я предоставлю ей такую возможность!
Belki bir gece klübüne.
Помнишь, когда мы ходили в деревенский ночной клуб?
Eskiden geç saate kadar müzik dinleyip eğlenirdik, hatırlıyor musun?
Наш ночной клуб на первом месте.
- Bizim pavyon en birincidir.
Человек, который нанимает девушек в ночной клуб, сказал, что знает тебя.
Ama kefil gerekiyormuş.
клубника 81
клубничка 16
клубнику 25
клуб 694
клубничный 18
клубничное 23
клуба 213
клубе 270
клубов 36
клубах 21
клубничка 16
клубнику 25
клуб 694
клубничный 18
клубничное 23
клуба 213
клубе 270
клубов 36
клубах 21