Об этом позже перевод на португальский
456 параллельный перевод
Поговорим об этом позже.
Vamos falar sobre isso mais tarde.
Ну... - Я расскажу тебе об этом позже..
Eu, uh... conto-te depois.
- Да, да скажешь мне об этом позже.
Sim, sim, mais tarde contas-me tudo.
Поговорим об этом позже.
Falamos disso depois.
Никуда мы не переезжаем. Поговорим об этом позже.
Depois falamos disto.
- Об этом позже.
- Falamos disso depois.
Нам придётся поговорить об этом позже, если ты ещё будешь здесь.
Vamos ter de falar nisso mais tarde, se ainda estiveres por aí.
Мы поговорим об этом позже.
Podemos falar destas coisas mais tarde.
Поговорим об этом позже.
Nós falamos depois.
Просто распять их. Они просто смеяться об этом позже.
Acabariam por me crucificar e rir-se de mim.
- Поговорим об этом позже.
- Conversaremos em breve.
- Нет, нет, мы поговорим об этом позже.
Depois falamos.
Мы поговорим об этом позже. - Пошли.
Continuamos a conversa depois.
Мы поговорим об этом позже.
Vamos ter de falar sobre isto mais tarde.
Я предлагаю вам поговорить об этом позже.
Sugiro que guardem esta discussão para mais tarde. Vamos.
Мы поговорим об этом позже.
Falamos depois. Vão-se embora!
ѕоговорите об этом позже?
Falas mais tarde.
Всего лишь вопрос. Мы поговорим об этом позже.
Era só uma pergunta, falamos depois.
возможно, мьI узнаем об этом позже.
Teremos notícias mais tarde.
Поговорим об этом позже.
Falamos sobre isto mais tarde.
Да, но мы можем поговорить об этом позже.
Sim, mas podemos falar nisso mais tarde.
- Поговорим об этом позже.
- Podemos falar disto depois?
Поговорим об этом позже.
Depois falamos.
Поговорим об этом позже.
Podemos falar disso depois.
Ну, не будем сейчас об этом. Поговорим об этом позже.
Mas não falemos nisso agora, há tempo para isso depois.
Поговорим об этом позже, сейчас у меня занятия.
Precisamos falar sobre isso depois, | agora tenho aula. É importante.
- Об этом позже.
- Deixa isso para depois.
Поспорим об этом позже.
Falamos sobre isso depois.
- Твоя мама поговорит с тобой об этом позже.
A tua mãe depois fala contigo sobre isso.
- Об этом позже!
- Mas já falamos disso.
- Мы поговорим об этом позже.
- Falamos disto depois.
Многие из которых пожертвовали значительные суммы Демократической партии, поэтому, может, ты попридержишь коней и мы поговорим об этом позже.
Muitas delas deram donativos avultados aos Democratas. Se calhar, é melhor te controlares, e falaremos sobre isto mais tarde.
Давай поговорим об этом позже.
Podemos falar sobre isso mais tarde?
Чудесное было время. Давайте об этом позже.
- Podemos falar nisso mais tarde.
Я узнал об этом позже.
Mas não tinha sido isso, como descobriria mais tarde.
Поговорим об этом позже.
É melhor conversarmos depois.
Поговорим об этом позже?
Depois falamos disto?
Послушай, Эрик, почему бы не поговорить об этом позже?
Ouve, Eric, porquê é que não falamos disto mais tarde?
Это куда более длинный разговор и мы можем поговорить об этом позже.
Esta conversa demorará mais tempo, e podemos falar sobre isto mais tarde.
Поговорим об этом позже.
Conversamos sobre isto depois.
Об этом позже, Стив.
Mais tarde conto-lhe, Steve.
Ей можно даже рассказать об этом, но позже.
E não havia razões para não lhe contar... a seu tempo,
- Я и об этом расскажу Вам позже, но Марк, есть проблема.
- Também lhe direi.
Об этом сосуществовании и о его последствиях я расскажу позже.
Porém dessa fatal convivência e de suas conseqüências falarei mais tarde.
- Мы поговорим об этом позже.
- Falamos mais tarde.
Да. Ладно, почему бы тебе не рассказать нам об этом позже?
Eu... só... percebi que estava morto no momento em que vi aquele anjo a vir para mim.
- Спроси меня об этом немного позже.
Pergunta-me essa um pouco mais tarde.
Мы можем поговорить об этом позже?
- Podemos falar uma outra vez nisso?
Об этом чуть позже.
Já lá vamos.
Об этом мы поговорим позже.
Mais tarde falamos disto.
Мы говорили об этом. Ты сказал, поговорим позже. мы говорили позже, но ты сказал, что не хочешь говорить об этом.
Disseste que falavamos sobre isso mais tarde mas mais tarde disseste que não querias falar sobre isso por isso eu falsifiquei a tua assinatura e temos um seguro.