Обожаю его перевод на португальский
214 параллельный перевод
Я обожаю его так же сильно, как обожаю папу.
Gosto dele quase tanto como do paí.
Я обожаю его, но исповедоваться ему не буду.
Adoro-o, mas não há o perigo de lhe contar seja o que for.
- Обожаю его. Как ты думаешь, он женат?
Acha qce ele é casado?
Я обожаю его. Так, я вижу вы то слышите, то не слышите, так?
Parece que a surdez vai e vem, não?
Обожаю его!
Adoro-o!
Обожаю его.
Adoro este sítio.
O, обожаю его.
Estou a adorar.
Обожаю его!
Adoro aquele tipo, homem!
Обожаю его!
Adoro esse tipo.
Это фантастическое место.Я обожаю его.
Este sitio é fantástico. Adoro-o.
Я обожаю его, он огромный.
Adoro-a! É enorme!
- Я обожаю его!
- Adoro!
- Спайк Джоунз? Обожаю его.
- Adoro esse tipo.
Обожаю его.
Adoro-as.
Это сумкостудень. Сумкостудень. Обожаю его!
- Olha, é a bolsa de gelatina.
Я его обожаю.
Kringelein, adoraria.
Таким я его обожаю.
Adoro-o assim.
А я его просто обожаю. Разве не странно?
Eu, ao contrário, gosto muito.
Я бы с удовольствием постаралась предостеречь тебя от встреч со Скитальцем... но я его обожаю.
Gostava de prevenir-te contra o Maverick, mas adoro-o.
- Да. - Я его обожаю.
- Oh, eu gosto, só que...
Я его обожаю, а ты хочешь, чтобы я его отдала...
Gosto muito deste! E tu queres que o troque por uma coisa dessas.
! Да я его обожаю! Холодно, все сидят дома, у телевизоров.
Faz frio e as pessoas ficam em casa a ver televisão.
Просто я так его обожаю!
É só que estou tão bem com ele.
Но я его обожаю! - Тогда плати за него.
- Então talvez devas pagar por isso...
Я его обожаю!
Adoro-o!
- Обожаю его. - Да, да.
Elaine, quando chegarmos à porta, segura tu na caixa do bolo.
Обожаю его.
- Adoro-o.
Я его обожаю.
Adoro aquilo.
Я его уже обожаю!
Adoro!
- Я его просто обожаю.
- Adoro aquele concurso.
Я его обожаю.
Adoro-a! Vou comprá-la.
Ни у кого такого не будет. И я его обожаю.
Ninguém vai usá-lo e eu adoro-o.
Я его обожаю.
Eu adoro-o.
- Я его обожаю.
- Adoro!
- А вот самое лучшее место, я его обожаю. - Хватит, хватит.
E esta é a parte melhor, não é?
И вот я сидела, любовалась им и думала : как я его обожаю! И как не представляю себе жизни без него!
Eu estava ali a vê-lo e a pensar como o amava e como nem acreditava que podia amar tanto uma pessoa.
О, я его обожаю!
-... por enormes flores. - Adoro esse tipo!
Я смотрел все ваши фильмы. Я его обожаю.
Vi todos os seus filmes.
Что? Сукин сын, обожаю его.
- Filho da mãe, eu adoro-o.
Я его просто обожаю! Я тебя люблю! Я тут могу сдохнуть и говорю, что его люблю.
Digo-le uma coisa, amo-o a ele e amo-a a si... como uma companheira... que eu amo.
Я его обожаю.
Adoro-o.
Я его обожаю.
Adoro o que vejo.
Я его обожаю!
- Adoro este tipo.
- А его тело? - Обожаю.
- E o corpo dele?
Я его обожаю.
Adoro.
Я его обожаю, там полеты и магия.
Eu realmente gosto dele, por causa da viagem e da mágica.
Признаться, я его обожаю.
Adoramos a coisa, pode crer.
Я вам скажу, в сериале "Фэлкон крест" я его обожаю.
Deixem-me dizer... eu adorei-o em "Falcon Crest".
- Я его обожаю.
- Não. - Eu adoro teatro!
- Обожаю его!
- Adoro o Ron.
Обожаю его.
Eu gosto muito.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19