Она работает в перевод на португальский
479 параллельный перевод
Она работает в каком-то ночном клубе.
- Ainda não a consegui encontrar.
Понимаете, вся проблема в том, что я не смог найти Мари, мою жену. - Я не знал, что она работает в ночном клубе.
O maior problema foi não ter conseguido encontrar a minha esposa.
Она работает в его квартире в течение последних нескольких недель.
Tem estado a trabalhar no apartamento dele nas últimas semanas.
Да, теперь она работает в периферийньiх гостиницах.
Está a trabalhar nos apartamentos da periferia.
Она работает в Стерео-Рае, в Гринвич-Виллидж.
- Se a conhecesse... - Lamento.
Она работает в кафе "Кофейная чашка", здесь неподалеку.
Ela trabalha no Café Pot Coffee.
"Я знаю только то, что она работает в угловой секции" "вероятно на машине пишущей романы для пролетариев."
Tudo que sei é que trabalha na Seção Pornô provavelmente nas máquinas de escrever romances proletários.
Она работает в марсельском борделе.
Ela trabalha num bordel em Marselha.
Она работает в обувном магазине.
Ela trabalha numa sapataria.
Я имею в виду, она работает в нем.
Trabalha com ele.
Да, из того что я поняла, она работает в департаменте парков.
Sim, pelo que ouvi, trabalha para o Departamento de Parques e Jardins.
- Знаю, что это неправильно. Она работает в офисе Элейн.
- Isto é, sei que está errado, ela trabalha no escritório da Elaine!
Она работает в "Pendant Publishing".
- Trabalha na Pendant Publishing.
Она работает в издательстве "Пендант".
Ela trabalha para a Pendant Publishing.
Она работает в газете Нью-Йоркского университета.
Sharon Leonard. Trabalha para o jornal da Universidade de Nova Iorque.
Она работает в Юнайтед Дайрис.
Trabalha na United Dairies, em Markham Road.
Мы выяснили, она работает в Клинике Карлсона в Миртлвуде!
Ela trabalha na Clínica Karlson.
Она придёт с работы через полтора часа. Она работает в больнице, в ночную смену.
Ela vai voltar do trabalho daqui a uma hora e meia, esteve de banco, no hospital.
Она работает в одном ресторане... У Риффа.
Ela trabalha naquele restaurante...
- Она работает в зоопарке?
- Trabalha no jardim zoológico?
Я познакомился с самой клевой темнокожей телкой, она работает в супермаркете на углу.
Pai, eu conheci a miúda negra mais gira... lá em baixo na esquina da loja.
Она работает в салоне "Фото за час".
Trabalha na loja das revelações de fotografias.
Она работает в книжном магазине.
Trabalha numa livraria.
Она работает в замке декоратором.
Ela é a decoradora do castelo.
- Она работает в Саффолке.
- Ela trabalha na Suffolk.
Скажи, есть объяснение, как она работает в обратном направлении?
Eles falam de como funciona da outra maneira?
Она работает в инженерном, и Ниликс на ночной смене.
Ela está trabalhando na engenharia. e Neelix está de serviço.
Но сейчас она работает в пиццерии.
Ela trabalha em uma pizzaria agora.
Его сестра работает в музыкальном отделе, она вёдет его с Роджерсом.
A sua irmã trabalha aqui e sai com Rogers.
Она целыми днями работает в магазине парфюмерии.
Trabalha todo o dia na Maison Nicole, a perfumaria.
Она работает в "Трех толстяках".
Compra tudo demasiado grande.
Работает она на заводе, И живет в подвале у железной дороги,
Não posa para revistas Trabalha numa fábrica Em Créteil
В конце концов, она... Она светская женщина, работает в ночном клубе.
Afinal, é uma mulher experiente.
Разве она не встречается с парнем, который работает в комитете по переизбранию?
Não anda com um tipo que trabalha para a Comissão de Reeleição?
Она работает у него в офисе.
- Mas no bom sentido.
Она работает в госпитале с Лоуренсом в Лонсбери.
Vamos.
– Да, она работает у него в офисе.
Trabalha lá no escritório dele!
Обычно она не работает в таких местах.
não vem a estes sítios.
Она живет в Риме, но на самом деле работает на Смитсоник.
Ela vive em Roma, mas faz trabalhos para os Smithsonian.
Потому что галерею, где она работает, перенесли в центр... и, понимаешь, она захотела переехать.
Como a galeria onde trabalha se mudou, ela quis mudar-se também.
ќна никогда не опаздывает, всегда работает в праздники... даже если она работала в предыдущие праздники.
"A Lucy nunca chega atrasada, trabalha nos feriados, mesmo se o tiver feito no feriado anterior."
Та девушка, Силия Остин. Она, кажется, говорила, что работает в фармацевтическом отделении.
- A rapariga, Celia Austin, ela não disse que trabalhava numa farmácia, no hospital?
Она сегодня работает в офисе доктора Сейсмара.
Está no gabinete do Dr. Seisman.
Раджив в Индии. Она одна работает.
- Ela faz tudo sozinha.
Она всё ещё работает в Красном Кресте.
Como deve pensar, ela ainda continua na Cruz Vermelha.
Она, наверное, работает в адвокатском офисе через коридор.
Deve ser do gabinete do outro lado do hall.
У неё есть билеты на представление, в театр, где она работает...
Esta noite, ela tem bilhetes para o espectáculo em que tem trabalhado,
Как видим, смыкающаяся диафрагма работает точно так же как в фотоаппарате. Она регулирует поток гамма-радиации.
O obturador age como uma câmera, regulando o fluxo de radiação gama.
- Она работает с папочкой и идет с нами в зоопарк сегодня. Хорошо, милая?
Olha o que eles fizeram á minha musica
Она пару месяцев в году работает в отеле.
Divertimo-nos juntos.
Её зовут Джиллиан. Она тоже работает в музее, в отделе истории писменности.
Ela trabalha no museu também.
она работает 132
она работает на меня 20
она работает здесь 21
работает в 16
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
она работает на меня 20
она работает здесь 21
работает в 16
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030