Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ О ] / Опаздываю

Опаздываю перевод на португальский

1,204 параллельный перевод
Я опаздываю, мне надо ехать.
Tambem tenho um compromisso! bem, posso pegar uma carona?
Мм, я бы с удовольствием, но я опаздываю на Статистику.
Gostava, mas estou atrasado para Estatística.
- Я уже опаздываю.
- Não, estou atrasada, mãe.
Я опаздываю.
Estou mesmo atrasada, portanto...
Ты знаешь, я опаздываю.
Eu estou atrasada.
Я опаздываю на работу.
Estou atrasado para o trabalho.
Ладно, мне пора, я опаздываю.
Tenho que ir, estou atrasada.
Я всё время опаздываю.
Estou sempre atrasada.
Интересная теория, Мисс Опаздываю Как Обычно.
Essa é uma teoria interessante, Menina "Atrasada Como é Costume".
Я уже опаздываю. И нужно еще заскочить домой переодеться, так что...
Estou bastante atrasada, e ainda preciso de ir a casa mudar-me, por isso...
Я опаздываю на встречу.
Estou atrasada para uma reunião.
Опаздываю шпионить за Джеки.
Estou atrasado para seguir a Jackie.
- Мужик, слушай, я опаздываю.
- Já estou atrasado. - Ponha as mãos no tejadilho, por favor.
- Опаздываю на урок.
- Estou atrasada para a minha aula.
Я кое-куда опаздываю.
Estou atrasado para uma coisa.
Я опаздываю.
Estou atrasado.
Я понимаю, но я уже на 20 минут опаздываю на прием к врачу, так что мне нужно уходить.
Mas eu tinha uma consulta no médico à 20 minutos, com um médico, por isso tenho de...
Я минут на 30 опаздываю.
Queria saber se podias...
- Нет, сэр. Я просто... Очень опаздываю и мне срочно нужно позвонить.
Estou atrasado e preciso mesmo de fazer um telefonema.
Я согласен, но я опаздываю.
- Concordo, mas estou atrasado.
Я понимаю, что у тебя недомогание, но я все еще опаздываю.
Compreendo a tua má disposição, mas continuo atrasado.
Я опаздываю.
- Meu Deus, estou tão atrasado.
Я очень опаздываю.
Estou muito atrasada...
— Я опаздываю, побегу вкалывать.
Não tenho tempo, tenho de ir trabalhar. Só uma rapidinha.
Извините, я опаздываю
Peço desculpa pelo atraso.
- Я опаздываю в больницу.
- Cricket? - Precisam de mim no hospital.
Я опаздываю.
Já estou atrasado.
Боже, я опаздываю Поговорим позже, до свидания!
Meu Deus, estou atrasada. Tenho de ir, falo contigo depois!
А я опаздываю.
Agora, estou atrasado.
Я уже опаздываю
Já estou atrasado.
Пап, я немного опаздываю на вечеринку.
Pai, vou chegar atrasada à minha festa.
Я опаздываю на урок.
Vou chegar atrasado às aulas.
Я опаздываю на ужин, но я признателен за твоё время, Джош, серьёзно. - В любое время.
Estou atrasado para o jantar, mas agradeço a atenção, Josh.
Я кое-куда опаздываю.
Estou atrasada para uma coisa.
Ух, что до меня, то я опаздываю на экзамены.
Eu estou atrasado para o meu Exame de Admissão!
Я опаздываю на работу.
Já estou atrasada para o trabalho...
Я немного опаздываю. Да, задержался с пациентом.
Sinto muito, atrasei-me um pouco.
Опаздываю, на голове бардак плюс едва дышу в этих кошмарных панталонах.
Estou atrasada, com cabelo de doida e espartilhada.
Господи, я опаздываю.
Meu Deus, estou atrasado.
Ну ладно, я опаздываю на учебу.
Bom...
- Простите, я опаздываю.
Ou perco o meu voo.
Я всем нравлюсь, потому что я вежлив и редко опаздываю.
As pessoas parecem gostar de mim por ser educado e raramente me atraso.
Я опаздываю.
Estou tão atrasada.
Извини, я опаздываю.
Desculpa. Estou atrasada.
Так и запишем, я опаздываю на другое представление.
E lá vou eu para outro espectáculo. Que espectáculo?
Я опаздываю. Я тебя просто обыскалась.
Já estou atrasada.
У нас тренировка в разгаре, я уже опаздываю
Estamos no meio dum treinamento. Eu já tô atrasado.
Слушай, я опаздываю на занятия.
Ou isso.
Я немного опаздываю...
Estou atrasada.
Сэр прошу вас, я и так уже опаздываю к мистеру Коккуэлу.
Não, senhor, já estou atrasada para o Sr. Cockerell.
Я опаздываю на экзамен по архитектуре.
Não posso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]