Осмотрись перевод на португальский
108 параллельный перевод
Ты! Осмотрись там!
Tu, dá uma vista de olhos!
Осмотрись.
Dê uma olhada.
Ты же у меня в первый раз, осмотрись.
É a primeira vez que vens aqui, não é?
Пойду, найду оружейника. Осмотрись.
Vou procurar alguém que me concerte a arma.
Осмотрись, Майки.
Portanto, olha só, Mikey.
Осмотрись А я разберу вещи.
Podes dar uma olhada, enquanto eu desfaço a tua mala.
Осмотрись Встретимся у бара через 10 минут
Olha por aí. Encontramo-nos no bar daqui a 10 minutos.
Осмотрись, а потом приведи мою женушку.
Veja tudo e traga a minha mulher.
Ты тут осмотрись, а я спрошу в кассе.
Dá uma vista de olhos, eu pergunto na bilheteira.
Скажи им, что он будет поздно. Затем пойди на центральную площадь, осмотрись там, подсчитай сколько их, послушай, кто с кем и о чем говорит, затем возвращайся сюда и все нам расскажешь. Затем пойди на центральную площадь, осмотрись там, подсчитай сколько их, послушай, кто с кем и о чем говорит, затем возвращайся сюда и все нам расскажешь.
Depois vá a praça do mercado e dê uma vista de olhos, olhe quanta gente tem e quem fala com quem, e depois volte para nos contar tudo
Мюррей осмотрись вокруг. Марти,... ты со мной.
Murray, dá uma vista de olhos por aí, Marty, vem comigo.
- Ты пока осмотрись, а я поговорю с ним.
Dá uma vista de olhos por aí. Vou fazer umas perguntas àquele tipo.
Соглашайся, Крис. Осмотрись.
Aceita o emprego, Crease.
Дядя Гарри, осмотрись.
Tio Harry, olha em volta.
Осмотрись есть помоложе и получше.
Se olhares em tua volta, há mais jovens e melhores.
Давай, Адам, осмотрись.
Vá lá, Adam. Mente aberta.
- Осмотрись!
- Olha à volta.
Осмотрись вокруг.
Olha bem á tua volta.
Осмотрись, Блинчик.
Olhe à tua volta, Panqueca.
Да, осмотрись немного.
Dá uma vista de olhos.
Уже хорошо. Осмотрись, вдруг найдется что-нибудь полезное.
Deve haver alguma coisa aqui que possamos usar.
- Заберись в кабину и осмотрись.
- Trepa a cabina e dá uma olhada.
Я сказал заберись в кабину и осмотрись.
Tu. Mandei-te trepar a merda da cabina e dar uma vista de olhos.
Осмотрись. Скажи, если увидишь.
Se vires aqui a pessoa diz-me.
Малышка, ты иди, осмотрись.
Vai andando, vê tudo.
Теперь быстренько осмотрись, и назови мне пятерых самых странных людей, которых ты увидишь.
Pois pareço. Pareço Shakespeare, meu. Dá uma olhadela rápida à sala e diz-me as cinco pessoas mais patéticas que vês.
Теперь осмотрись.
Não olhes em redor.
Останься на ночь. Испытай немного местного гостеприимства, осмотрись.
Passa cá a noite, experimenta a nossa hospitalidade e verás que gostas.
Давай, осмотрись вокруг.
Vá lá, dê uma vista de olhos.
Осмотрись.
Dá uma vista de olhos.
Осмотрись, но по-быстрому
- Dá uma vista de olhos, mas rapidamente.
Вперед, осмотрись.
Agora, olha à tua volta!
Осмотрись и скажи что ты видишь. Хорошо.
Quero que olhes à volta e me digas o que vês.
Иди осмотрись.
Vai ver.
Знаешь, осмотрись если хочешь, а я должен открыть.
Vê se quiseres, tenho de abrir.
Осмотрись.
Olha à tua volta.
Ладно, осмотрись там.
Pois, bem, dá uma vista de olhos.
Ну осмотрись же.
Vá lá, olha à tua volta.
Поезжай в офис таблоида, осмотрись там и выясни, сколько стоит компания.
Vai ao jornal e descobre quanto vale.
Кензи, осмотрись с высоты.
Kensi, olhos de águia.
Поговори с ней, осмотрись вокруг.
Fica à vontade. Fala com ela. Procura por aí.
Осмотрись.
Verifica as traseiras.
Осмотрись. Ты увидишь герметичный люк.
Olha em volta e verás um portão lacrado.
Ты осмотрись.
Não há sangue, não há nada.
Теперь осмотрись и скажи мне, что ты помнишь.
Agora olhe em volta e diga-me do que se lembra.
— Осмотрись тут. — Ага.
Dá uma vista de olhos.
Осмотрись вокруг и скажи сам.
- Dê uma olhadela e diga-me.
Осмотрись
Observa por aí.
Пожалуйста, Харви, осмотрись.
Por favor, Harvey, dê uma olhada.
Осмотрись. Ну что, видишь?
Estás a ver bem?
Давай, Тед, осмотрись.
Vamos Ted, vigia.
осмотрись вокруг 19
осмотр 22
осмотреться 30
осмотрим 48
осмотритесь 58
осмотрите 40
осмотрюсь 29
осмотри 52
осмотримся 20
осмотри на мен 20
осмотр 22
осмотреться 30
осмотрим 48
осмотритесь 58
осмотрите 40
осмотрюсь 29
осмотри 52
осмотримся 20
осмотри на мен 20