Основано на реальных событиях перевод на португальский
47 параллельный перевод
Сценарий АББАС КИАРОСТАМИ Основано на реальных событиях
Argumento de ABBAS KIAROSTAMI Baseado numa história real.
Основано на реальных событиях
BASEADO EM ACONTECIMENTOS REAIS
Футурама Основано на реальных событиях
BASEADO NUMA HISTÓRIA VERDADEIRA
Основано на реальных событиях.
Baseado numa história verídica.
Основано на реальных событиях
Baseado numa história verídica.
ОСНОВАНО НА РЕАЛЬНЫХ СОБЫТИЯХ
BASEADO NUMA HISTÓRIA REAL
Основано на реальных событиях
INSPIRADA EM FACTOS REAIS.
Ограбление на Бейкер-стрит Основано на реальных событиях
O GOLPE DE BAKER STREET Baseado numa história verídica
Основано на реальных событиях
BASEADO NUMA HISTÓRIA REAL
ОСНОВАНО НА РЕАЛЬНЫХ СОБЫТИЯХ
Baseado numa história real
Основано на реальных событиях
Baseado numa história verídica
Основано на реальных событиях.
Inspirado por acontecimentos verídicos.
Она умерла насильственной смертью. ( Основано на реальных событиях, происходивших в Техасе, Лос-Анджелесе и Нью-Йорке с 1970 по 2003 гг )
Ela teve uma morte violenta.
Основано на реальных событиях
Baseado em factos reais
НОВЫЕ ЖЕРТВЫ Основано на реальных событиях
Baseado Em Fatos Reais
Основано на реальных событиях.
Baseado numa história verídica
Это было основано на реальных событиях или ты это выдумал?
Foi baseado numa história verídica, ou inventaste tudo aquilo?
ОСНОВАНО НА РЕАЛЬНЫХ СОБЫТИЯХ
Baseado numa história verídica
Основано на реальных событиях.
Inspirado em acontecimentos verídicos.
ОСНОВАНО НА РЕАЛЬНЫХ СОБЫТИЯХ
INSPIRADO EM FACTOS VERÍDICOS
Основано на реальных событиях.
Inspirado numa história real
Дамы и господа, момент, которого мы все так долго ждали, ОСНОВАНО НА РЕАЛЬНЫХ СОБЫТИЯХ единственная, неповторимая... Линда Лавлейс!
Senhoras e senhores, o momento que todos estávamos à espera, a única e Linda Lovelace!
Основано на реальных событиях
Baseado numa história verdadeira
ОСНОВАНО НА РЕАЛЬНЫХ СОБЫТИЯХ
BASEADO EM FACTOS REAIS
ОСНОВАНО НА РЕАЛЬНЫХ СОБЫТИЯХ
Inspirado em Factos Reais
ОСНОВАНО НА РЕАЛЬНЫХ СОБЫТИЯХ
Baseado Numa História Real
основано на реальных событиях
BASEADO EM FACTOS REAIS
Основано на реальных событиях
Inspirado em acontecimentos verídicos
Основано на реальных событиях.
- Baseado em factos reais.
Основано на реальных событиях
Inspirado numa história verídica.
Основано на реальных событиях
Inspirado numa história verídica
ОСНОВАНО НА РЕАЛЬНЫХ СОБЫТИЯХ
BASEADO NUMA HISTÓRIA VERÍDICA
ОСНОВАНО НА РЕАЛЬНЫХ СОБЫТИЯХ.
INSPIRADO EM FACTOS VERÍDICOS.
Основано на реальных событиях, произошедших в округе Джонс, Миссисипи, 1862-1876
Baseado em fatos reais ocorridos no Condado de Jones, Mississípi. De 1863 até 1876.
Основано на реальных событиях...
Inspirado numa história verídica... Mais ou menos.
Основано на реальных событиях.
Baseado numa história real.
Основано на реальных событиях
BASEADO EM FACTOS VERÍDICOS
Основано на реальных событиях
Inspirado em factos verídicos.
ОСНОВАНО НА РЕАЛЬНЫХ СОБЫТИЯХ
Baseado em factos verídicos
Основано на реальных событиях.
INSPIRADO EM FACTOS REAIS.
Основано на реальных событиях.
Inspirado em factos reais
Основано на реальных событиях.
INSPIRADO EM FACTOS REAIS
основатель 83
основываясь на чем 25
основа 30
основной 16
основном 20
основатели 54
основываясь на этом 17
основное 18
основываясь на том 99
основателей 44
основываясь на чем 25
основа 30
основной 16
основном 20
основатели 54
основываясь на этом 17
основное 18
основываясь на том 99
основателей 44