Отличная вещь перевод на португальский
44 параллельный перевод
Что ж, доктор, если вы так считаете, я уверен, что это отличная вещь.
Se o aconselha, doutor deve ser mesmo bom.
Отличная вещь.
- O que é isso? - Medicamentos.
- Отличная вещь.
- Isso é bom material.
Послушай, Энджел. У меня есть хорошая свиная кровь. Отличная вещь...
Angel, tenho sangue de porco de boa qualidade.
Отличная вещь! Иди, ты глазам своим не поверишь!
Uma fantástica, nem sequer vais acreditar.
Это отличная вещь.
É a coisa real.
Вставляешь его вот сюда и качаешь, качаешь, а потом просто берешь и прячешь. И готово! Отличная вещь!
Enfias na válvula, dás à bomba e ele enche, depois voltas a pô-lo ali..... e pronto!
Отличная вещь, бро.
É bom, meu.
Как раз подвернулась отличная вещь. С главной ролью для меня и... для Розамунды.
Temos a oportunidade de comprar os direitos de uma boa peça com um bom papel de protagonista para mim e um bom papel para a Rosamund.
Должен сказать, у Карлоса отличный вкус в вине. "Монтраше". Отличная вещь.
Montrachet, é dos bons!
Отличная вещь, Хэнк.
É tão bom, Hank.
Никогда бы не сказал этого перед толпой белых, но рабство - отличная вещь.
Nunca diria isto à frente de uns quantos brancos, mas a escravatura foi uma coisa boa.
Вау, это просто отличная вещь.
Este creme é excelente.
Эй, отличная вещь.
Nossa, isso é coisa boa!
Это была отличная вещь для того времени.
Eu vi esse filme, foi um produto clássico da sua altura.
Нет, это отличная вещь.
É espectacular.
О, это песто - отличная вещь!
Este " pesto é óptimo!
Отличная вещь.
Isto é bom.
Это тетродоксин, отличная вещь. Он уже действует на твой организм.
A tetrodotoxina já está no teu corpo.
Отличная вещь... для того, кто на диете.
Estas coisas são óptimas, para fazer dieta.
- на лето - просто отличная вещь.
- É perfeita, festiva.
Отличная вещь.
- Muito boa.
Отличная вещь.
É incrível.
Отличная вещь. Чарльз и я разоримся.
Charlie e eu somos gastadores.
Отличная вещь.
Topo da linha.
Это отличная вещь между тобой и Калле.
Isso é o que tu e o Calle têm de bestial.
Отдых - отличная вещь.
Um tempo é coisa boa.
Эпоха Дэвида Ли Рота, отличная вещь.
Da época do David Lee Roth, só música boa.
Отличная вещь.
É suave.
О, это отличная вещь.
Isso é uma coisa boa.
Чувак, это отличная вещь.
É coisa boa.
Ладно? Это отличная вещь.
Este molho é fantástico.
Знаешь, еще одна отличная вещь в разговорах о наших чувствах - это то, что нам не надо постоянно это делать.
Sabes, a outra coisa óptima em relação a falarmos dos nossos sentimentos é não termos que o fazer o tempo todo.
Отличная вещь - кондиционер.
Este ar condicionado sabe bem.
Это отличная вещь, Поп.
Ah, isso é ótimo, pai.
Это отлично. Отличная вещь. Ты не знаешь что такое реторт и кремулятор?
Isso é bestial.
- Это отличная вещь.
- É incrível. Só...
Отличная вещь.
É bom material.
Поверь мне, это отличная вещь на случай химической атаки.
Acredita, num ataque químico, é bom.
Отличная вещь.
- Essa é particularmente boa.
Это отличная вещь
É muito bom.
Это Technics M51 : редкая, отличная вещь.
é uma peça única e muito rara.
Это отличная вещь.
Essas coisas são espetaculares.
Отличная вещь.
É uma bela peça.
вещь 191
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
отлично сделано 39
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
отлично сделано 39
отлично получилось 63
отлично выглядите 60
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличное начало 48
отличное решение 27
отличная вечеринка 137
отличная идея 1406
отлично сыграно 76
отлично выглядите 60
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличное начало 48
отличное решение 27
отличная вечеринка 137
отличная идея 1406
отлично сыграно 76