Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ П ] / Пару часов назад

Пару часов назад перевод на португальский

318 параллельный перевод
Он лёг в постель пару часов назад.
Ele só foi para cama há poucas horas atrás.
Они с Софи ушли пару часов назад.
Ele e Sofia saíram faz 2 horas.
Газета "Лос-Анджелес Таймс" получила такое же письмо пару часов назад.
O L.A. Times recebeu uma carta dessas há umas horas.
Пару часов назад мы обыскали его контору и нашли вот эту карту которую, я уверен, Вы сможете для нас идентифицировать как карту затерянной серебряной шахты.
Há umas horas, vasculhámos o escritório dele e descobrimos este mapa, que de certo poderá identificar como sendo o mapa da mina perdida.
Пару часов назад, я понял, что мое тело не функционирует должным образом.
Umas duas horas atrás percebi que o meu corpo não estava a funcionar correctamente.
Я узнала об этом только пару часов назад.
Eu só descobri algumas horas atrás.
- Босс сказал, пару часов назад.
- Há duas horas, segundo o patrão dela.
Невероятно, ещё пару часов назад для меня существовала только Донна Джулия, теперь же у меня есть Гюльбеяз?
É incrível! Há algumas horas... só Doña Julia existia... e agora... existe a magnificência da Sultana Gulbeyaz.
Он выглядел хорошо пару часов назад.
Parecia bem há umas horas.
Пару часов назад я был для тебя потенциальной грязью.
Há umas duas horas era terra potencial para ti.
Их этой будки звонили..... пару часов назад.
Efectuaram uma chamada daquela cabina há duas horas.
Если бы я считал, что ваши замечания заслуживают, какой бы то ни было реакции с моей стороны, мистер Пинкни, я бы высказался еще пару часов назад.
Se considerasse os seus comentários dignos de uma resposta, senhor representante Pinckney, garanto-lhe que já lha teria dado... há horas.
- Помнишь меня, пару часов назад?
Lembras-te de mim de há umas 2 horas atrás?
Я признаюсь, эта идея получила некоторое одобрение когда я упомянула о ней военному командованию пару часов назад.
Eu confesso que a ideia teve um certo apelo... quando a mencionei aos chefes unidos há umas horas atrás.
Она уснула пару часов назад. Как она не падает?
Ela adormeceu há umas horas.
- Нет, пришел пару часов назад.
- Não, foram só umas horas.
Они обручились всего пару часов назад. Вряд ли у неё было время...
Ela ainda agora ficou noiva, duvido que tenha pensado...
Всего пару часов назад он был жив.
Há umas horas ele estava vivo, OK? Ele estava memso vivo! -
Вы расстались пару часов назад.
Estiveste com ela há duas horas.
И во-вторых... Я не знал, что пару часов назад Фред пыталась убить своего злого профессора,... открыв портал.
Segundo... não sabia que há umas horas atrás que a Fred tentou matar seu professor... ao abrir um portal.
Да, кстати, твои родители звонили пару часов назад.
Já agora, os teus pais telefonaram há coisa de duas horas.
Президент Лора Розлин присягнула пару часов назад.
A presidente Laura Roslin tomou posse há algumas horas.
Пару часов назад они во всём признались.
Confessaram há umas horas.
Он пришел в сознание пару часов назад.
Ele recuperou a consciência há cerca de duas horas.
Пару часов назад на телесонар звонил Киф.
Uma transmissão telesónica do Kiff há umas horas.
Пару часов назад на территории США кто-то взорвал ядерное устройство, и ты главный подозреваемый.
Há cerca de 2 horas alguém detonou uma bomba nuclear no petroleiro. E por aquilo que vejo, és o suspeito.
Линдси присоединилась пару часов назад, когда, возвращаясь с заседания, впервые заметила, что десяти заповедей здесь раньше не стояло.
O envolvimento da Lindsay começara horas antes, quando, à saída da audiência, ela determinara... que os Dez Mandamentos não deviam estar ali.
Она только вернулась домой пару часов назад.
Ela chegou a casa há duas horas.
Этот юный самец, Марло, удержал свои позиции. Он только что завалил двоих бойцов Барксдейла... на углу Маунт и Файетт, пару часов назад.
- O jovem Marlo despachou dois dos soldados do Barksdale, há duas horas.
Пару часов назад было лучше.
- Fiquei muito melhor há duas horas.
На экране ты видишь свое тело... пару часов назад.
O que estás a ver neste momento é o teu próprio corpo. - Há mais ou menos duas horas atrás.
Пару часов назад.
Há algumas horas atrás.
Верите вы или нет, но вы ушли всего пару часов назад.
Só partiu há algumas horas.
Пару часов назад взорвалась бомба, в дыру в стене пролезли бежки.
Há duas horas, uma bomba abriu um buraco na vedação e fugiram emigras.
я сам узнал только пару часов назад. — лушай, прости мен €.
Fui chamado para ir trabalhar por umas horas, Lucy.
" так, значит ты... вышел из тюрьмы пару часов назад и говоришь мне, что собираешьс € тырить мелочь с парковочных счетчиков? ѕросто, блин, замечательно, ƒжулиан.
Acabaste de sair da prisão e dizes-me que vais roubar moedas dos parquímetros?
я был у вас пару часов назад.
Como vai isso? Passei por aqui há duas horas.
Пару часов назад.
À algumas horas atrás.
Она нашла тело здесь пару часов назад.
Ela encontrou o corpo aqui há algumas horas.
- Пару часов назад
Há umas duas horas atrás.
Пару часов назад.
Há duas horas. Estava a dormir.
- Расклад такой, босс. полицейский арестовал бродягу пару часов назад.
Aqui temos patrão, um dos polícias abordou um vagabundo há umas horas atrás.
- пару часов назад.
Umas duas horas.
Мой самолет приземлился пару часов назад.
O meu avião chegou há umas horas.
Началось пару часов назад.
Começou há umas horas.
Фрая я выгнала пару часов назад.
Eu dei-lhe um fora à duas horas atrás.
Нет, пару часов назад он повез Пауля к доктору.
Não, há já um bom par de horas! Foi com o Paul ao médico.
Общественность взбудоражена трагедией, произошедшей всего пару часов назад.
A comunidade ainda está atordoada com a tragédia que aconteceu há umas horas.
Пару часов тому назад.
Encontraram o corpo em casa, há 2 horas.
ћы вернЄмс € назад через пару часов.
Voltamos dentro de umas horas.
И к тому же эти два не существовали пару часов назад.
Quero dizer, há apenas dois telefones na... bem, no mundo, e... um deles está no meu escritório, e o outro está no teu, e... esses dois nem existiam até algumas horas atrás.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]