Перезвоню позже перевод на португальский
165 параллельный перевод
Я перезвоню позже, или.... не важно.
Vou tentar mais tarde ou... Esqueça.
Ну тогда я перезвоню позже.
Bom, ligarei mais tarde.
Извини, я перезвоню позже. Просто это... Это важно.
Lamento ligar tão tarde, é que...
Можно я перезвоню позже?
Posso ligar-te mais tarde?
Скажи Норин я ей перезвоню позже.
Diz à Noreen que lhe ligarei mais tarde.
Я перезвоню позже! Алло!
Eu telefono-lhe mais tarde!
Я тебе перезвоню позже.
Já te volto a ligar.
Перезвоню позже.
Jà lhe ligo.
Перезвоню позже.
Ligo mais tarde!
Я перезвоню позже.
Eu depois ligo.
Я перезвоню позже.
Ligarei mais tarde.
Я перезвоню позже.
Telefono mais tarde.
Меня зовёт Эд, я перезвоню позже.
Posso ligar-te mais tarde?
Я перезвоню позже.
- Ligo-te depois?
Я перезвоню позже.
Vou ter de te ligar mais tarde.
- Прошу прощения, я перезвоню позже.
- Desculpe, já lhe volto a ligar.
Перезвоню позже, ок?
Pára. Telefono mais tarde, está bem?
Джим, я тебе перезвоню позже.
Jim, vou ter que lhe ligar depois.
Так что перезвоню позже, хорошо?
Telefono-te mais tarde, certo?
Я перезвоню позже.
Ouve, vou ter de te ligar mais tarde.
Перезвоню позже.
Ligo-te daqui a 5 minutos.
Сара, я перезвоню тебе позже.
Sara, chamo-te mais tarde.
Я перезвоню вам позже.
Ligo-lhe mais tarde.
Я позже перезвоню.
Ligo mais tarde. Obrigada.
Я перезвоню вам позже.
Ouça, tenho de vos ligar mais tarde.
Я перезвоню тебе позже.
Depois ligo-te.
Я перезвоню позже.
Ligo de volta.
- Ладно, позже перезвоню.
- Olha, falo contigo depois. - Está bem.
Я тебе позже перезвоню.
Eu ligo-te depois.
Я тебе позже перезвоню.
A ti. Eu ligo-te depois.
Давай я тебе позже перезвоню.
Olhe, ligo-lhe mais tarde.
Перезвоню тебе позже.
Ligo-te mais tarde.
Я перезвоню тебе позже.
Já falo contigo.
- Я перезвоню тебе позже. Пока.
Cá está a tua metade!
Я перезвоню тебе позже, ладно?
Ligo-te mais tarde, sim?
Я позже перезвоню.
Steve, eu ligo-te de volta.
Я позже тебе перезвоню.
Ligo-te mais tarde.
Я перезвоню тебе позже "
Ligo-te mais tarde.
Ладно, я перезвоню вам позже.
Está bem, eu depois torno-te a ligar.
Давай, я перезвоню тебе позже... Пожалуйста...
Posso...
Давай я... я перезвоню тебе позже.
Eu só queria ter a certeza... Eu depois telefono-te.
Давай, я перезвоню тебе позже.
Eu já te ligo.
Я перезвоню тебе позже.
Vou ter de ligar-te mais tarde.
Я перезвоню тебе позже.
Ligo-te mais tarde.
Я, хм... я перезвоню вам позже.
- Vou para casa. - O quê?
Я перезвоню тебе позже.
Falo contigo mais tarde.
Эй, приятель, слушай, мне пора, но я перезвоню тебе позже, хорошо?
Puto, eu tenho que ir. Mas ligo-te depois, ok?
Перезвоню тебе позже, малыш. Угу.
Falamos mais tarde.
Я перезвоню позже. Хорошо.
- Tudo bem.
Я перезвоню позже.
Tenho de desligar.
Бэт, я перезвоню тебе позже!
- Bette, ligo-te depois.
позже 1438
позже поговорим 150
позже увидимся 57
позже расскажу 17
позже я узнал 17
позже объясню 46
перезвоните позже 31
перезагрузка 36
перезвони 394
перезвоню 98
позже поговорим 150
позже увидимся 57
позже расскажу 17
позже я узнал 17
позже объясню 46
перезвоните позже 31
перезагрузка 36
перезвони 394
перезвоню 98
перезвони мне 671
перезарядка 28
перезвоните мне 100
перезвоню тебе позже 23
перезвоните 53
перезарядить 17
перезаряжай 41
перез 22
перезвони ему 22
перезарядка 28
перезвоните мне 100
перезвоню тебе позже 23
перезвоните 53
перезарядить 17
перезаряжай 41
перез 22
перезвони ему 22