Поднимите его перевод на португальский
137 параллельный перевод
Поднимите его.
Levantem-no.
Поднимите его повыше, воттак.
Vamos lá! Entra.
Поднимите его и убирайтесь отсюда!
Levantai-no e ide-os daqui!
Поднимите его.
Levantem-no. Andem com ele.
- Поднимите его.
Faz-me um favor, vai já buscá-Io.
Поднимите его.
Levantem-no e endireitem-no!
Вы, двое... Поднимите его. Быстро.
Vós os dois, levantai-o.
- Поднимите его.
Apanha-o.
Извини. - Так, поднимите его.
- Está bem, levantem-no.
Поднимите его.
Levantem-no!
Поднимите его.
Pegue nela.
Поднимите его, потом привяжите и тогда... я столкну его туда :
Empurra-o para fora e ata-o ali. Eu puxo isto para baixo e ele puxa para cima.
- Поднимите его. - Никуда я не пойду!
Prefiro morrer do que sair daqui!
Поднимите его.
Vamos dar cabo de ti!
Поднимите его.
Levantem-no. Devagar.
Захватите сигнал коммуникатора Чакотэй и поднимите его в лазарет.
Trave sobre o sinal de Chakotay e o transporte para a enfermaria.
Поднимите его.
Ajudem-no a levantar-se.
Поднимите его, командир.
Levante-o, Comandante.
- Поднимите его.
- Levanta-o.
Поднимите его.
- Levanta-o. - Ugh!
- Поднимите его.
Levanta-o.
Поднимите его.
Suspendam-lhe os braços.
Поднимите его!
Levantem-no!
Поднимите его туда.
Põe-no lá em cima.
Поднимите его из кресла.
Tira-o da cadeira.
Теперь поднимите его правую ногу на 20 градусов.
Levante a perna direita dele 20 graus.
- Поднимите его!
- Agarrem-no!
Поднимите его
Tragam-no!
Поднимите его досье.
Saca o seu arquivo de serviço.
Поднимите его.
Subam-no.
Поднимите его!
Uma salva de palmas, vá lá.
Поднимите его, пожалуйста.
Levantem-no, por favor.
Эй, поднимите его.
Venham cá.
А если оно упало, поднимите его, и поставьте еще выше.
e se elas caem, agarra-se nelas e erguem-se ainda mais!
Поднимите его.
Vão buscá-lo.
Пожалуйста, захватите его транспортировочным лучом и поднимите щиты.
- Raio trator e ative escudos.
Поднимите и отнесите его в машину.
Levantem-no e metam-no no carro.
Поднимите его.
- Levantem-no.
Когда войдет император, поднимите оружие, поприветствуйте его, а потом все вместе говорите.
Quando o imperador entrar... ergam as vossas armas, saúdem-no... e depois falem a uma só voz.
И поднимите его.
Levem-no!
Поднимите его!
Apanhe-a!
Поднимите его.
Ponham-no de pé.
Поднимите его.
Levanta-o.
Слушайте, поднимите меня, и я помогу вам найти его, но затем вы отпустите мою команду.
Tirem-me daqui, eu ajudo a procurar, mas deixa os outros partirem.
Поднимите руки и благословите его.
Levantem as mãos para lhe dizermos uma bênção.
Может поднимите свои задницы и поможете его развязать?
Porque é que não chegas aqui e ajudas-me a libertá-lo?
Поднимите его!
Levantem-no.
Поднимите его.
Erguei-o.
Поднимите его.
Tragam-no.
Поднимите его и отнесите к источнику.
Levem-no para a fonte.
Поднимите его.
Tirem...
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его отец 295
его сын 143
его не будет 57
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его отец 295
его сын 143
его не будет 57
его нет в городе 21
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19