Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ П ] / Пойдем спать

Пойдем спать перевод на португальский

91 параллельный перевод
Эмилиано, пойдем спать.
Emiliano, volta para a cama.
Пойдем спать.
Vamos para a cama.
Доедай и пойдем спать.
Depois disto vais dormir.
Мы пойдем спать в отель.
Dormiremos num hotel.
Давай просто пойдем спать.
Vamos para a cama.
Знаешь, что... Давай пойдем спать,... а об этом поговорим утром.
- Vou dormir sobre o assunto e falamos disso amanhã.
Давай этот закончим и пойдем спать.
Agora, vamos terminar isto e vamos para a cama.
Пойдем спать.
Vem deitar-te.
- Может, пойдем спать ко мне?
Não queres vir? Dormias lá. Não posso.
Бабушка, пойдем спать?
Hora de dormir, Avó.
Пойдем спать.
Vamos dormir.
Пойдем спать.
Volta para a cama.
- Пойдем спать?
Vens para a cama?
тогда может... пойдем спать?
Queres... ir dormir?
Может быть ее Величество исполнит нам еще одну песню? Прежде чем мы пойдем спать.
Talvez Sua Majestade pudesse deleitar os nossos ouvidos com mais uma melodia antes de nos retirarmos?
Давай, просто пойдем спать.
Podemos ir dormir, por favor?
пойдем спать.
Vamos para a cama.
Ну, что, пойдем спать?
Não queres ir dormir?
Нет А если ты позволишь мне использовать метод закрепления негативного, я справлюсь с этим раньше, чем мы пойдем спать.
- Deixa-me usar o reforço negativo e conseguirei fazê-lo antes de irmos dormir.
Давай, пойдем спать..
Anda lá, vamos dormir.
Давай просто пойдем спать, ладно?
Vamos para a cama, está bem?
Давай просто пойдем спать.
Vamos dormir.
Давайте просто пойдем спать.
Vamos dormir.
Да, мы лучше пойдем спать.
Pois, é melhor irmos dormir.
Пойдем спать.
Vamos dormir, a sério.
Пойдем спать, а завтра во всем разберемся, хорошо?
Tenta. Vamos dormir e amanhã logo pensamos nisso, está bem?
Пойдем спать.
- Vamos para a cama.
Пойдём же спать.
Eu vou dormir.
А теперь, оруженосец, пойдем-ка спать.
Agora, bom escudeiro, vai dormir.
Что ж, тогда мы пойдём спать.
Vamos deitar-nos, então?
Не сопротивляйтесь. Мы сейчас пойдем наверх, разденемся и ляжем спать.
Será melhor subirmos agora, tirarmos a roupa e nos deitarmos.
Еще пара раз и спать мы пойдем пораньше.
Mais duas jogadas dessas e podemos ir para a cama cedo.
- Пойдём лучше спать, а?
- Vamos para a cama?
- Конец дискуссии, пойдём спать.
Talvez tenhas razão. Acabou-se a discussão.
Ну, пойдем. Хорошо, где ты любишь спать? С краю кровати?
Pronto, aos pés da cama como tu gostas.
Тогда пойдём спать.
Então vamos para a cama.
- Во сколько мы пойдем спать?
- Para a cama a que horas? Cedo.
Давай пойдем домой, и ляжем спать.
Vamos para casa dormir...
- Выключи свет, и пойдём спать.
Apaga a luz e vem para a cama.
Пойдем, Макс. Время ложиться спать.
Vá, horas de deitar.
Элен, если ты ляжешь спать, мы завтра пойдём в парк, хорошо? Ну, давай.
Ellen, vai para a cama e amanhã vamos ao parque.
Успокойся. Пойдем в твою комнату, и ты ляжешь спать
Vou levar-te ao quarto, vais para a cama, e não armes sarilhos!
Пойдём позагораем на берег Феникса, заглянем в паб ненадолго, потом вернёмся домой, посмотрим немного телевизор и ляжем спать.
Vamos até ao Phoenix almoçar, vegetamos no pub por um bocado depois voltamos a casa, vemos televisão e vamos para a cama.
Милый, пойдем лучше спать, оставим их вдвоем.
Querido, se calhar devíamos ir dormir e deixar as duas sozinhas.
Хочешь пойдем вместе спать?
Quer me acompanhar no sono?
- Давай просто пойдем спать.
ver umas cadeiras de rodas, de qualquer maneira.
Пойдем, время спать.
Vamos, hora de dormir
Может спать пойдём? Да!
- Vamos para a cama?
- Вообще-то, сейчас ты обедаешь со мной. Да, и после того, как ты уложишь спать эту королевишну, - мы с тобой пойдём веселиться по-настоящему.
E depois de pores a Rainha Empata na cama, tu e eu vamos para a farra.
Пойдем, пора спать
Vamos lá para a cama.
Рози, милая, пойдем, пора спать.
Rose, querida... Está na hora de dormires.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]