Положи его перевод на португальский
232 параллельный перевод
Положи его в какой-нибудь чемодан.
Ponha-o numa das malas, sim?
Положи его спать.
Vai pô-lo a dormir.
Положи его, пожалуйста, ладно?
Podes baixar isso?
Положи его на свою!
Dê-lhe a sua.
Положи его на место!
Põe isso onde estava!
Положи его на стойку бара.
Põe-o no bar.
Я держу его! - Положи его прямо сюда.
Eu seguro-o.
- Положи его сюда. Господи, он истекает кровью!
- Deita-o com cuidado.
Положи его на пол, сейчас.
Põe a arma no chão.
Положи его на пол.
Ray, poisa-a.
- Положи его!
- Sai da minha casa!
- Положи его на землю.
! - Meta-a no chäo.
Положи его на землю.
Baixe-a.
Положи его обратно.
Pousa isso.
Положи его куда-нибудь. В следующий раз заберу.
Guarde-a por mim, depois venho buscá-la.
Положи его на стол.
Podes colocá-lo sobre a mesa.
Положи его на стол!
Podes colocá-lo sobre a mesa!
- Положи его.
Põe isso no chão.
Заткнись! - Положи его.
Cala a boca...
Положи его.
Pousa isso.
Положи его обратно в клетку.
Vamos embora. Larga isso.
- Положи его и беги!
Larga-o! Corre!
Положи его в гостиной, Джордж! Я пойду постелю!
Põe-no na sala, vou só buscar roupa para a cama.
Положи его на место.
Ponha no chão.
Положи его в контейнер,... а когда я приеду домой, разогрею в микроволновке.
E põe num desses tampawares... que quando chegar a casa eu aqueço no micro-ondas.
Положи его рядом.
Põe-o aí ao lado dele, David.
Положи его в рот.
Põe a coisa dele na boca.
Просто положи его на край.
Deixa-o na borda.
Положи его в сумку и выбрось прочь, чтоб его никогда не нашли.
Meta-a no saco e atire-a daqui para fora, para que não a encontrem. - Atire-a.
Положи его обратно.
- Põe onde estava!
Положи его на землю сейчас же!
Ponha-a no chão!
Положи его в лёд, телефон отключён и в интересах победы...
Põe-no no gelo, o telefone está desligado e, a bem da insistência...
Положи его.
Solte-o.
Положи его! На землю.
Pouse-a no chão.
Положи его на кровать! Дай глотнуть джина!
Prepara-o para dormir e dá-lhe o remédio.
Положи его прямо себе в ротик.
E pões essa bolinha pequenina mesmo dentro da tua boca.
Положи его в гроб и похорони.
Mete-o num caixão e vê se o enterram.
Положи его там.
Deite ele aqui.
Положи его.
Baixe.
Лучше положи его в холодильник, потому что очень неприятно, когда тебя тошнит от Чака.
Devias por isso no frigorífico porque seria uma pena a Chuck pôr-te doente.
Положи свою ношу страдания к ногам Господа и попроси его о прощении.
Oferece a tua carga de sofrimentos aos pés do Senhor, e roga para que nos perdoe.
Положи ружья в багажник и захлопни его.
Põe as armas no porta-bagagens e fecha-o.
- Просто положи. - Я не хочу его трогать.
- Não te toco na alavanca.
Положи его!
- Não!
Положи свою руку на грудь моего отца, если ты невиновен в его крови
Coloque a sua mão sobre o peito do meu pai, caso esteja inocente.
Ладно, положи туда горчицы, его вырвет!
Põe um bocado de mostarda. E ipecacuanha. Vai fazê-lo vomitar.
Положи деньги в пакет возьми оружие и брось его в наволочку.
Mete o dinheiro no saco pega nas armas e põe-nas dentro da fronha.
Положи монетку и хватай его за руку.
Ponha a moeda e agarre-lhe na mão. - Toco naquilo?
- Да положи ты его!
Põe-no no chão!
Всё, всё, положи его обратно.
Volta a metê-la!
Опусти его. Джо, положи лук.
Baixa o arco, Joe!
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19