Помните его перевод на португальский
256 параллельный перевод
Помните его?
Lembram-se dele?
- Вы помните его?
- Lembra-se dele?
Ќа кладбище, где почти все места зан € ты полицейскими,... можно наткнутьс € на надгробье полицейского √ лена " анни. ¬ еро € тно, вы помните его историю. ќн был убит в своей же камере в преддверие заседани € большого жюри.
Num cemitério práticamente reservado a polícias talvez dêem com a campa do Guarda Glenn Tunney e recordem que foi assassinado dentro duma cela, antes de ir perante um Grande Júri.
Вы помните его, доктор Пауэлл, он из тех...
Lembra-se dele, Dr. Powell? É o gorila que o Doutor...
Помните его жену?
Lembram-se da formosa esposa, Renée?
Помните его приказы.
Lembrem-se das ordens dele.
- Вы не помните его имени?
- Sabe como se chama?
Вы помните его ещё по телеигре. Это знаменитый борец в маске Зарко.
Podem reconhecê-lo do Telemundo como o famoso lutador mascarado Zarkos.
Я проведу остаток своей жизни в этом магазине получу к 50 плохое сердце как мой папа и стану очередным "помните его?".
Vou passar o resto da vida nesta loja, ter problemas de coração aos 50 e tornar-me outro "lembram-se dele?"
Помните его?
Lembras-te?
И помните, ничего не есть, пока я его не найду.
Lembrem-se, ninguém como nadinha até eu o encontrar.
Помните, когда Вы были его возраста, шкипер?
Lembra-se quando tinha a idade dele, capitão?
До его появления здесь полгода назад... Вы помните? ... канализация не работала, окна не открывались.
Há seis meses, antes dele chegar, não se lembra de como a canalização não trabalhava e as janelas não abriam?
Так же помните, что вы судите обвиняемого не за его взаимоотношение с мадам Грандфор и учитывайте их лишь в части, которая может относиться непосредственно к убийству. Еще одно последнее замечание.
Lembrem-se também de que não estão a julgar o arguido com base na opinião que têm sobre a relacão dele com a Sra. Grandfort, excepto no que diz respeito à acusação de homicídio.
Вы помните боль? А потом его голос.
Lembra-se da dor e da voz dele?
Помните, как его звали?
Lembra-se do seu nome.
Вы его похоже помните.
É alguém de quem se lembraria.
Помните, на борту "Энтерпрайз" вы подчиняетесь его правилам.
Como está a bordo da Enterprise, deve cumprir o regulamento.
Помните тифозную Мэри? Его иммунная система - как у нее.
Lembra-se da Mary Tifóide?
И помните : ни при каких обстоятельствах, в его комнате не должно быть зеркал.
E lembrem-se de velar por que nunca
Помните сцену в машине, с его братом Чарли?
Lembram-se da cena no carro com o seu irmão Charlie?
Помните, что каждая колкость в его сторону это колкость и мне, а я слишком молода чтобы защищаться от подобных атак.
Então, espero que tenha em mente que qualquer ataque a ele é um ataque a mim, e sou muito jovem para me defender de tais massacres.
Вы помните, я спросил его, не увлекается ли он любительскими спектаклями?
Lembra-se de eu ter perguntado se ele gostava de teatro amador?
- А Вы не помните, кто его послал?
- Lembra-se de quem a terá mandado?
Капитан Гастингс, его Вы, конечно, помните. А это старший инспектор Джепп из Скотланд-Ярда.
- Já conhece o Capitão Hastings e este é o Inspector-Chefe Japp, da Scotland Yard.
- Вы его помните?
Lembra-se dele? Ele lembra-se de si.
- То есть родила малыша Гвен. А Ларри - его отец. Помните?
A Gwen teve o bebê, Larry é o pai.
И последнее. Мистер Бернс хочет, чтоб вы были очень преданны ему но помните, он ненавидит, когда его трогают.
E finalmente, o Sr. Burns quer que vocês se pareçam muitos aproximados a ele mas lembrem-se, ele detesta que lhe toquem.
Если они хотят сражения, они его получат! Кто со мной! Берите любую добычу, но помните, Чудовище - мое!
Se querem luta, estaremos prontos para eles!
Она бы сильно укрепила их позиции против нас. Помните встречу в Новом Орлеане с агентом Куигли в день его ареста?
Se fosse a ameaça que disse o Hosty, tinham-no guardado, tornava muito mais credível a tese do maluco solitário!
Я до войны его и не замечал. Kорея, помните тот год?
Não reparei até que estive na guerra da Coreia, lembra-se dela?
Не помните, как его звали? Нет.
- Como se chamava o outro agente?
Мои пальцы никогда не оставляют мою руку. Его жена, помните?
Simplesmente porquê?
Помните как что-то стучит внутри баллончика, когда его трясешь?
- Sabem aquele barulho que se ouve quando agitamos latas de tinta em spray?
O, кстати, мистер Тестиков помните, на днях, мы ехали в лимузине и мой органайзер начал пищать и вы выкинули его в окно?
Testikov lembra-se do outro dia, quando estávamos na limusina e a minha agenda electrónica começou a fazer barulho, - e o sr. a atirou pela janela fora? - Claro.
А помните день всех святых? Бобби собрал в пакет собачьего дерьма и поджег его у двери отца Данна?
Lembram-e quando o Bobby encheu um saco com merda de cão e largou-lhe fogo à porta de casa do Padre Dunne?
Помните его?
Lembra-se dele?
Помните интервью в "Плейбое", он говорил, в его сердце живет страсть.
Lembra-se da entrevista à Playboy, onde confessava sentir luxúria?
"Помните его?"
LEMBRAM-SE DELE?
Помните, когда Вам нужно говорить, толкайте Р / Т переключатель вверх... держите его в таком положении, говорите, затем отпускайте его.
Lembre-se, quando precisar de falar, empurre o botão R / T... pressione, fale, depois largue-o.
Джи-Кар, помните не пытайтесь ранить его.
G ´ Kar, lembre-se... não o magoe.
Может, вы помните, как он выглядел до того, как вы превратили его в борговский балаган?
Pode se lembrar como eram as coisas antes de fazer disso um circo Borg?
- Помните того парня, как же его...
Lembram-se daquele tipo com quem eu andava a sair?
Я наберу номер, если вы его помните.
Quer falar com ele? Eu posso ligar-lhe. Posso fazer a chamada, se conseguir lembrar-se do número.
Я могу его стабилизировать, сэр,... но помните, что два его самых главных органа вот-вот откажут.
Consigo estabilizá-lo, por agora, mas lembre-se, Coronel, ele tem dois órgãos vitais quase a falhar.
Вы помните тот эксперимент, который заставил его бросить дальнейшие исследования?
Lembra-se da experiencia que o fez desistir da profissão?
Корабль где-то здесь, но помните, что большая его часть под землей,... так что будьте внимательней и смотрите под ноги.
A nave está algures por aqui, mas lembrem-se... está quase toda enterrada, abram bem os olhos... e vejam bem onde põem os pés...
Помните, как я его закончил?
Lembras-te como é que ela acaba?
Ну, вы помните - директор студии сказал, что действие его нового фильма происходит в Манчжурии.
Bem, como se deve lembrar o realizador disse que a acção do filme passava-se em Manchuria.
Вы его помните.
Lembram-se do Dick.
А его имя вы помните?
Lembra-se do nome dele?
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19