Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ П ] / Помнишь его

Помнишь его перевод на португальский

526 параллельный перевод
- Ну, ладно... Ты ведь помнишь его?
- Lembras-te dele?
Да... хотел бы я знать его таким, каким помнишь его ты.
Gostava de o ter conhecido da maneira como fala dele.
Ты помнишь его, я надеюсь.
Você certamente se lembra dele.
Дасти, помнишь его?
O Dusty, lembras-te dele?
Ты помнишь его?
Não te lembras dele?
Это револьвер Эдмонда, помнишь его?
A arma do Edmundo. Lembras-te?
Ты помнишь его лицо, улыбку, каких зубов у него не хватало...
Lembras-te da sua cara, o seu sorriso... O buraco nos seus dentes frontais...
Помнишь его психоаналитик сказал,.. ... что Бэт не вылечится, пока он будет встречаться со мной. - Да, тысячу раз.
A psiquiatra disse-lhe que a mulher só melhorava se ele me deixasse.
- Помнишь его карманные часы?
O de bolso.
Помнишь его зубы?
Lembras-te dos dentes dele?
ј Ћалина, помнишь его?
- E o Lalin, conhece-lo?
Ты помнишь его?
Lembra-se do número?
Помнишь его?
Lembras-te dele?
Помнишь его слово?
Lembraste da pista dele?
- Ты посадил его брата, помнишь?
- Pôs o irmão dele na choça, lembra-se?
Дэвид, ты его помнишь?
David, lembras-te dele?
Помнишь, ты не могла найти его в отеле?
Lembras-te de quando o oficial a quis ver e tu não a encontravas?
Однажды я уже доверяла его тебе. Помнишь?
Entreguei-to uma vez, lembras-te?
А ты хотел, чтобы я его подстрелил, помнишь?
- E você já tinha me atirar para baixo.
Ты помнишь как я чуть не умерла во время его родов?
Eu não me interesso? Lembras-te de como quase morri a dá-lo à luz?
Помнишь его?
- Ainda te lembras?
Его перенесли на субботу, помнишь?
Não, mudou para sábado, lembras-te?
Нет, его ты, наверно, не помнишь.
Não, provavelmente não.
Помнишь Слоана, кто убил его тесаком на кухне?
Lembras-te do Sloan, morto na cozinha com um facalhão?
Ты помнишь Толстого? Его мучения по поводу невозможности любить человечество вообще.
Lembras-te das atribulaçöes de Tolstoi que sofria por não poder amar toda a Humanidade?
Я дал его тебе, помнишь? Что ты с ним сделала?
Eu a dei para você, lembra?
Ты же помнишь его?
Lembras-te dele, não te lembras?
Ты его не помнишь.
Não deves lembrar-te dele.
А помнишь этого парня? Ты послал его брать интервью у Кливленда Амори на живосечении.
Lembras-te deste garoto, que mandaste entrevistar Cleveland Amory sobre vivissecção?
Помнишь, когда-то, мы были в кино... в том, где была дуэль и лучший друг того чувака пошёл с ним... и он был как его дублёр, понимаешь?
O melhor amigo do gajo ia ajudá-lo numa luta... Como se fosse o segundo homem? Lembras-te?
А, ты не помнишь, ты же мне его проиграл в совершенно честной игре.
Lembra-te de que a perdeste de uma forma justa.
Помнишь, его клиент хотел купить наш дом?
O que tinha um cliente que queria comprar a casa.
Помнишь, с падающей стеной, я его один рисовал?
Com os muros a cair... Aquele que eu fiz...
Грег Стиллсон. Помнишь, ты встретил его сегодня утром у нас в холле?
Greg Stillson.
Ты его помнишь?
- Olá, Paola. - Não te lembras dele?
Помнишь, как в начале тебе не нравилось в летнем лагере? Как ты его ненавидел?
Lembras-te o que aconteceu no ano em que foste passar o Verão ao campo?
Помнишь Чарро с его индейской поговоркой?
Lembras-te do Charro e do seu provérbio índio?
А помнишь, как ты его тогда с дерева спас? Помню.
Lembras-te do dia em que o salvaste na árvore?
- Помнишь где его надо убить?
- Sabes onde é que ele será morto?
Ты помнишь его?
- Lembras-te dele?
Месье виконт де Вальмонт, дитя мое. Ты вероятно его не помнишь. Хотя он очень обаятелен.
O Sr. Visconde de Valmont, minha filha, de quem talvez não vos recordareis, a menos que do seu notório encanto.
Помнишь, как Ян поехал к доктору Клири в прошлой книге, но его лошадь не смогла перепрыгнуть через забор. Ян вывихнул плечо и сломал пару рёбер. Он пролежал всю ночь в поле и не смог попасть к доктору.
O Ian foi buscar o Dr. Cleary no fim do último livro, mas o cavalo dele caiu e o Ian partiu o ombro e as costelas e nunca chegou a casa do médico, então não podia haver a transfusão de sangue que lhe salvou a vida.
Помнишь, какую бучу он устроил, когда мы отдали его в дом престарелых?
- Sim. Lembras-te da luta que ele deu quando o pusemos no lar?
Ты помнишь, как его звали?
Lembra-se de algum nome?
Да, ты помнишь, как его зовут?
Sim. Lembras-te do nome dele?
Помнишь, мы встречали его на сборе средств. Он показался мне таким милым. Дорогая, допроса ведь не будет.
Achámo-lo uma simpatia, na festa de angariação de fundos.
Помнишь, однажды отец позвал меня и сказал, что то, о чем я думаю и делаю, по его мнению, совершенно бесполезно и неправильно.
Lembra-se há muitos anos atrás, o pai chamou-me à parte e disse-me que eu estava preocupado com o insignificante. Morbidamente preocupado, na sua opinião.
- Ты застрелил его, помнишь?
- Mataste-o, lembras-te?
Помнишь Антуана Рокамору? Получёрного, наполовину самоа. Его ещё звали Страшила Тони.
Lembras-te do Antwan Rockamora, um meio-preto, meio-samoano, que era conhecido por "Tony Rocky Horror"?
Помнишь в "Чистилище" Данте и его приятель... карабкались на гору, встречая по пути грешников? Да.
Lembra que no "Purgatório" Dante e o amigo... sobem o monte pra ver os pescadores?
Фибс, ты что, не помнишь, почему ты его бросила?
Já não te lembras por que o deixaste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]