Пора взрослеть перевод на португальский
27 параллельный перевод
Пора взрослеть!
Cresce!
Пора взрослеть.
Percebem isso? Têm de começar a viver a vossa vida.
Тебе пора взрослеть, Харди.
Cresce, Hardy.
- " м дев € тнадцать, двадцать один и двадцать четыре - пора взрослеть.
Têm 19, 21 e 24. Está na altura de todos crescermos.
Пора взрослеть.
Está na hora de cresceres.
Пора взрослеть, Мартина.
Já és crescidinha!
Пора взрослеть.
Cresça.
Но две недели назад вы все убеждали что мне пора взрослеть!
Além disso, há duas semanas que me pressionas para crescer.
Да, и тебе пора взрослеть.
É hora de deixar cortar o cordão.
И тебе пора взрослеть.
Devias crescer.
Пора взрослеть, хватит бздеть.
Está na hora de enlouquecer ou emudecer.
Пора взрослеть, хватит бздеть!
Está na hora de enlouquecer ou emudecer.
Пора взрослеть.
Portanto, vê se cresces.
Пора взрослеть! - Ну я же извинился...
Eu pedi desculpa.
Да ладно, Бекетт. Пора взрослеть. Тусить с крутыми чуваками.
Tem de se manter actualizada, dar-se com malta fixe.
- Мы заслужили. - Пора взрослеть.
Nós merecemos.
- Пора двигаться дальше. Пора взрослеть. Чт...?
- Tens de superar isso, de crescer.
Но пора взрослеть, друг.
Mas temos de crescer, meu.
- Пора взрослеть.
- Veja lá se cresce.
Всё. Пора взрослеть.
Tudo, tenho de crescer.
Но тебе пора взрослеть.
Mas tens de crescer.
- Боже, Хаким, братец, тебе пора взрослеть!
Meu Deus. Hakeem, tens mesmo de crescer.
- Пора взрослеть.
Preciso que cresças.
- Пора взрослеть, хватит витать в облаках.
Está bem!
Пора уже тебе взрослеть, малышка.
Fui eu que desenhei o bioware.
Пора тебе взрослеть.
Cresce.
пора домой 202
пора вставать 201
пора спать 352
пора идти домой 37
пора в школу 53
пора обедать 75
пора на работу 48
пора за работу 67
пора действовать 66
пора работать 40
пора вставать 201
пора спать 352
пора идти домой 37
пора в школу 53
пора обедать 75
пора на работу 48
пора за работу 67
пора действовать 66
пора работать 40
пора заканчивать 64
пора уходить 266
пора возвращаться домой 34
пора в путь 25
пора уже 42
пора возвращаться 74
пора бежать 87
пора идти 643
пора двигаться дальше 57
пора остановиться 52
пора уходить 266
пора возвращаться домой 34
пора в путь 25
пора уже 42
пора возвращаться 74
пора бежать 87
пора идти 643
пора двигаться дальше 57
пора остановиться 52
пора валить 35
пора прощаться 71
пора просыпаться 49
пора завтракать 32
пора начинать 133
пора закругляться 55
пора что 43
пора ужинать 68
пора баиньки 34
пора ехать 190
пора прощаться 71
пора просыпаться 49
пора завтракать 32
пора начинать 133
пора закругляться 55
пора что 43
пора ужинать 68
пора баиньки 34
пора ехать 190