Проверь его перевод на португальский
196 параллельный перевод
Проверь его.
Vai verificar!
Пошли в каюту Путина. Проверь его записи с информацией об экипаже.
Vá obter informações sobre a tripulação nos arquivos do Putin.
Также проверь его досье. Пробей его связи за это лето.
Vê o cadastro dele e se cá deixou amigos ou conhecimentos.
Проверь его карманы.
Tirem-lhe a carteira.
Проверь его.
Vejam como ele está.
Что значит "проверь его"?
Averiguá-lo?
Проверь его.
Olha para ela.
Проверь его шкафчик, сынок.
Vê o cacifo, filho.
Проверь его фото по компьютеру. Посмотрим, что это за птица.
Mandem a foto dele e vejam o que conseguem.
Ну, так проверь его снова!
Vê outra vez.
Проверь его, пожалуйста.
Analisa-me isto.
- Проверь его.
- Dá-lhe um toque. - Está bem.
Проверь его родственников.
Verifica a família distante.
Проверь его итоговые суммы и посмотри, получится ли у тебя тот же результат.
Cheque todas essas somas para ver se você chega ao mesmo resultado. As somas estão em marcos alemães. As somas estão em marcos alemães.
Проверь его.
Revista-o.
Проверь его заодно.
Investiga-o também.
Помести его в центр для задержанных и проверь его.
Quero que o ponha num centro de detenção e apresente um relatório sobre ele.
Проверь его.
Cobre-o.
Найди и проверь его рекомендации.
Investiga-o. Verifica as habilitações.
Проверь его бок.
Vê o rabo dele.
- Проверь его пульс.
- Verifica o pulso.
Так же проверь его личную машину, работу и дом.
Vistorie também o carro dele, a casa...
- Иди проверь его.
- Está aqui, Dean. - Vai vê-lo.
- Иди проверь его.
- Vai vê-lo.
Так же проверь его личную машину, работу, дом.
Verifica também o automóvel familiar, o trabalho e o apartamento.
Ты, проверь его дом и лабораторию на радиацию и токсины.
Procura por radiação na casa e no laboratório dele.
Когда обыскиваешь приговоренного к пожизненному обязательно проверь его мошонку.
Cada vez que revistas um ladrão, deves sempre procurar na sua carteira das moedas.
Проверь его ДНК на синдром "разорванных красных фибрилл".
- Analisa o ADN dele. Procura fibras rotas vermelhas.
Пока не знаю, но проверь его, пожалуйста.
Onde o arranjaste? De um dos amotinados. Examina-o para mim, está bem?
Мужчина : Эй, Грег, проверь его состояние!
Greg, olha para ele!
Похоже, с этим просто разобраться — проверь его.
Bem, parece-me muito fácil ir ao fundo da questão. Revistem-no.
Проверь его кровать.
Verifiquem a zona dele.
Проверь его послеоперационное эхо и убедись, что нет остаточного выпадения.
Verifica a ecografia pós operatória e vê se não há prolapso residual.
Проверь его!
Olha lá!
Гарольд, проверь его вещи.
Harold, revista o estojo dele.
Проверь его бухгалтерские книги.
Vê nos livros de contas dele.
Да! Забери его и проверь палубу.
Levem-nos para dentro e desimpeçam o convés.
Проверь его.
Controla-o.
Знаешь, проверь результаты его стрельбы.
Olhe os resultados da prática de tiro de hoje
Проверь его.
- Revista-o!
Список означает "проверь, все взял?", а не "помнишь ли его наизусть"
As listas servem para as coisas estarem no carro, e não, tipo, "lembraste-te de trazer?".
Ирина, когда закончишь с этим, проверь повязки Пулиона и перевяжи его заново, если нужно.
Eirene, depois disso, vai ver as ligaduras do Pullo e muda-as, se for preciso.
Значит так, проверь последний номер. Это его домашний адрес.
O último número é o da casa dele.
Проверь все городские службы, у них должен быть адрес, телефон, чтобы можно было его найти.
Pedimos ao Eastman que verifique a electricidade, o telefone. O tipo deve ter deixado algum rasto.
Или проверь почту, потому что я тебе его отправил.
Ou podes ver o teu e-mail, porque acabei de te enviar um.
Вероятно задета большая берцовая кость. Проверь другие повреждения, а затем отправь его на радиологию.
Elimine outros ferimentos e leve-o para a Radiologia.
Потом обратись в автоинспекцию и проверь есть ли на его имя роскошные машины, понял?
Depois, vai à DGV e saca os carros de luxo em nome dele, certo?
Если он не может платить, проверь есть ли у его жены страховой полюс.
Olha, se ele não pode pagar, pergunta à esposa se tem seguro de vida.
Проверь его!
Vê-o.
Проверь его.
É difícil de saber o que aconteceu.
Ты проверь дома его приятелей и мы встретимся у нас в час.
Vai a casa dos amigos dele e encontramo-nos daqui a uma hora.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19