Профессора перевод на португальский
888 параллельный перевод
Так я и поверил в ваши басни про профессора.
Acha que eu acredito na história do Professor Ele é o meu melhor amigo.
Это дом профессора Джордана? Можно поговорить с миссис Джордан?
Fala da casa do Professor Jordan Posso falar com a Sra. Jordan
МАРИНА, Ассистент профессора Карина
MARINA, Ajudante do Professor Kárin.
В этот вечер отправлялась на Луну ракета N 128 профессора Карина... с новым об'ектом испытаний - кошкой
Ista tarde partia para a Lua o foguete N128 do Professor Kárin com um novo passageiro : um gato.
Шериф отдал пистолет профессору,.. ... тот - Эрлу, а он взял и выстрелил в профессора, как в того копа.
O Xerife entregou o seu revólver ao professor e o professor deu-o ao Williams que disparou contra o professor.
- У профессора Эгельхоффера.
Foi ao hospital para ver o doutor Egelhoffer.
Я решил зайти сюда до отъезда профессора.
Achei que era meu dever contar-lhe antes do Professor partir.
У профессора Силецкого.
Professor Siletsky.
- Мне очень жаль,.. ... но полковник ждёт профессора сейчас.
Desculpe, mas o Coronel está à espera do Professor.
... и оттуда выпал труп профессора Силецкого.
Um dos pilares quebrou-se e encontraram o corpo do Prof. Siletsky.
Простите, штурмбанфюрер. Мы допрашиваем этого профессора.
Perdão, Major Bergmann, estamos a interrogar aquele professor.
Вот мои рекомендации, сэр. От моего профессора журналистики из университета.
Venho enviado pelo meu professor na universidade.
Нет. Слова профессора переврали чудовищным образом.
O professor foi escandalosamente mal citado.
Я позову профессора.
- Deixe-me chamar o professor.
И мы должны спасти профессора вопреки его воле.
E temos de salvar o professor apesar de ele não o achar.
Когда я читал дневник профессора, я кое-что узнал о планах Немо.
Quando estava a ler o diário do professor, soube dos planos do Nemo.
К тому же, я не могу оставить профессора.
Além disso, não poderia deixar o professor.
Я попросила профессора разрешения увидеть тебя.
Perguntei ao Professor se o poderia ver novamente.
Ходил. Я полгода лечился в Вене у профессора Фрейда, лежа на спине.
Passei seis meses em Viena com o Prof. Freud, deitado no divã.
Интересно, знали ли Вы моего отца, профессора Льюиса?
Será que conhecia o meu pai?
Или вот "Юридические особенности ведения процесса военных преступников" профессора Ярайса.
Tenho outro do Prof. Jahrreiss, " Aspectos legais...
И, наконец, я запрещаю тебе беспокоить профессора Гумберта.
E, por último, estás proibida de incomodar o Prof. Humbert de novo.
Доброе утро, миссис. Видите ли, мне нужно видеть профессора.
Bom dia, menina.
Она просит свои вещи прислать. На Уимпл-стрит, 27 а, в дом профессора Хиггинса!
Quer que mande as suas coisas... a Wimpole Street, número 27A... ao cuidado do Professor Higgins.
Я всегда останусь цветочницей для профессора Хиггинса, потому что он ведет себя со мной как с цветочницей.
Serei sempre a vendedora para o Professor Higgins... porque ele trata-me sempre assim e assim continuará.
Но это же известная теория профессора Леонарда Носферату!
Essa é a famosa teoria do Professor Leonard Nosferatu.
Сейчас правительства внешних стран кусают себе локти и хотят вернуть профессора.
Agora, os Países Exteriores torcem-se no desejo de recuperar o Professor.
Под руководством профессора фон Брауна.
- Dirigido pelo Professor Von Braun,
Найди профессора Бориса Курта.
Professor Boris Kurt! Tens de o encontrar!
Я дождусь профессора и осмотрю вас обоих.
Vou esperar pelo professor e observo-vos ao mesmo tempo.
- Слушаю. Готовьте каюты для профессора и миссис Крейтер.
Prepare uma cabina para o Professor e a Sra. Crater.
Ответ кроется у профессора Крейтера.
O Professor Crater tem a resposta.
Я против ее применения, но в данном случае мы должны услышать от профессора правду.
Resisto a usá-lo, mas, neste caso, o Professor dir-nos-á a verdade.
Мь * ждем профессора с минуть * на минуту.
O professor pode chegar a qualquer momento.
Открытие навело профессора Куотермасса на некоторые изумительные выводы...
... as descobertas podem ter grandes implicações, segundo o professor Quatermass.
Я хочу проверить записи с трикордера профессора Старнса.
Quero ver as gravações do tricorder do Professor Starnes.
Капитан, я извлек все важные фрагменты - с лент профессора Старнса.
Extraí a parte importante das gravações do Professor Starnes.
Думаю, настало время узнать, где враг профессора Старнса : на планете внизу, или на борту корабля, с нами.
Está na hora de saber se o inimigo interior do Professor Starnes está lá no planeta, ou aqui, a bordo, connosco.
Вы не описали подробно размер члена профессора... и не сказали ничего о природе, и консистенции его семени
Bem, por exemplo, eu não sei nada sobre as dimensões do pénis do seu professor. Não sei absolutamente nada sobre o seu tipo de ejaculação.
Вскоре после того, как мне исполнилось семь лет... я взяла подругу, чтобы показать ей Профессора Один из его коллег был с ним.
Pouco tempo depois de fazer sete anos, acompanhando, um dia, uma amiga a casa do professor, encontrei-o na companhia de um colega.
Будет чудесно, потому что все профессора находятся на обсуждении способов отчуждения, а мы пока тихонько займемся своим делом. Нет.
Os doutores lá fora a discutirem os modos da alienação, e nós aqui a rebolarmo-nos.
Профессора фальшивые.Как ты можешь это делать?
Os professores são todos uns nabos.
Это идея профессора Вердегаста. Он говорит, что это укрепит мою кровь.
Isso é ideia do professor Verdegast.
Тебе не придется везти профессора Линка и меня вечером домой.
Não terá que levar o prof. Link e eu para casa hoje à noite.
Бостонские газеты также писали и об увлекательных предположениях профессора Лоуэлла, лекции которого Годдард в последствии посещал.
Os jornais de Boston também relatavam, intrigantes conjecturas feitas pelo professor Lowell, cujas leituras Goddard mais tarde acompanhava.
Голландский Лейденский университет предложил должность профессора итальянскому учёному Галилею, который был вынужден под давлением Католической церкви под страхом пытки отказаться от еретической точки зрения, что Земля крутится вокруг Солнца, а не наоборот.
A Universidade Holandesa de Leyden, ofereceu um lugar de professor a um cientista Italiano chamado Galileu, que a Igreja Católica tinha forçado, sob a ameaça de tortura, a abjurar a opinião então herética, de que era a Terra que se movia em torno do Sol e não o inverso.
Мы - дочери профессора Тихомирова.
Somos filhas do catedrático Tikhamirav.
Профессора Джордана.
Se ele não disparou, de onde vem a bala
Вот машина профессора.
É mesmo o carro do Professor.
Пойду позову профессора.
Deixe-me chamar o professor.
Я понимаю чувства профессора.
Compreendo os sentimentos do Professor Messenger. Mas lancemos um olhar retrospectivo ao caminho que percorremos.