Разбуди его перевод на португальский
50 параллельный перевод
Он замерзнет, разбуди его.
Ele ainda congela. Acorda-o. Não!
Так разбуди его.
Pois então vais ter de o acordar, não é?
Разбуди его!
Baza!
У него отличный характер. Знаете, разбуди его, он всегда улыбается.
quando o acordamos, põe-se logo a sorrir.
Разбуди его.
- Acorda-o.
- Разбуди его прямо сейчас.
- Acorda-o já.
- Так разбуди его.
- Então acorda-o.
Разбуди его, Джордж.
Acorda-o, George.
- Разбуди его обратно!
- Acorda-o!
Я думал, ты умеешь управлять самолетом. Разбуди его.
- Eu pensei que soubesses pilotar.
Не разбуди его!
Shhh, não o acordes..
Узи, разбуди его...
Uzi, o acorde.
Мне все равно, что он спит, просто разбуди его.
Não... não me importa se esta a dormir, acorda-o.
Он может поспать и позже. Нет, разбуди его.
Pode dormir depois... não, acorda-o.
Да, только не разбуди его.
Sim, mas não o despertes.
- Ну сбегай и разбуди его...
- Isso, passa lá e diz-lhe para...
Так иди и разбуди его.
Então vai acordá-lo.
- Натали! Разбуди его! - Хорошо!
Nat, por favor, rápido.
Иди и разбуди его.
Vai e acorda-o.
- Разбуди его. как расплатится.
Pode dormir, depois de pagar.
Разбуди его.
Vai acordá-lo.
Разбуди его.
Acorda-o.
— Залепи пощечину. Разбуди его.
Dá-lhe umas bofetadas.
Тогда разбуди его, ради Бога!
- Eu sei que sim. - Então acorda-os, por amor de Deus!
Дэвид, не ябедничай. Просто разбуди его, чтобы я мог его уволить.
David, não sejas chibo, acorda-o só para eu poder demiti-lo.
Разбуди его.
Acorda-o para mim.
Разбуди его или это сделаю я.
Acorda-o, ou faço-o eu.
Эй, леди, разбуди его!
Você, senhora, acorde-o!
Разбуди его! Я не могу!
Não consigo!
Не разбуди его. Возвращайся назад.
Não o acordes, sai.
Да, потому что этот клоун тут - мой брат, и вероятно ты лунатик, так что, Рей, разбуди его.
Porque este palhaço aqui é o meu irmão, e aparentemente, você está a dormir, então Ray, podes por favor, acordá-lo?
Ну так разбуди его.
Acorda-o, raios.
Пойди разбуди его.
Vai ao quarto dele.
- Не разбуди его.
- Não o acordes.
- Ну, разбуди его!
- Acorda-o. Espera! Não é possível.
Разбуди его, чёрт возьми.
Vai buscá-lo.
Он, может быть, еще спит, не разбуди его.
- Talvez esteja a dormir, não o acordes.
ты лучше разбуди его.
É melhor acordá-lo.
Что Разбуди его.
Bem, acorde-o.
- Ну так разбуди его.
- Então, acorda-o.
Бога ради, дружище, разбуди его.
Por amor de Deus, Mark, traga-o de volta.
- Разбуди его.
- Acorda-o!
Разбуди же его!
Acorda-o!
жак почти уснул не разбуди его
Não faça barulho.
Разбуди ее среди ночи, и она его сделает.
Pode fazê-la até de olhos fechados.
Разбуди Андерса и собери его вещи.
Acorda o Anders e apronta-o.
Разбуди его и спроси.
Acorda-o e pergunta.
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его отец 295
его сын 143
его не будет 57
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его отец 295
его сын 143
его не будет 57
его нет в городе 21
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19