Садись сюда перевод на португальский
133 параллельный перевод
Садись сюда, Брюс.
Sente-se aqui, Bruce, aqui.
Садись сюда.
Ele deixou de funcionar!
- Зуко, садись сюда.
Senta aí, Zuko. Como vai a vida?
Садись сюда.
Annie, estou aqui.
Франсуа, садись сюда... Жюльен — сюда.
François aqui, Julien aqui.
- Садись сюда.
- Vai sentar-te.
- Садись сюда.
- Vem, senta-te aqui.
Садись сюда.
Senta-te aqui.
Майки, садись сюда.
Pronto, Mike.
Садись сюда.
Aqui.
Садись сюда.
Vem e sente-se aqui.
Садись сюда.
Senta-te.
Садись сюда.
Anda cá.
Давай, садись сюда.
Vem. Senta-te aqui.
Садись сюда, Рэй.
Senta-te aqui.
- Садись сюда Баф. Будешь демилитаризованной зоной между мной и Корделией.
- Senta-te aqui. desmilitariza o espaço entre nós.
Садись сюда, Лео.
Senta-te aqui, Leo. Sentes-te bem?
Добро пожаловать, Рождество Проходи, садись сюда [Рассказчик] И тогда Гринч усльышал голоса, вьырастающие из-под снега :
Então o Grinch ouviu um som através da neve.
Не садись сюда. Это моё место. Я здесь сижу.
Não me vou sentar aí, venho para aqui.
Вот, милый, садись сюда.
Aqui, querido. Senta-te, já está.
Садись сюда, а я с Барри.
Devias entrar aqui. Vou eu com o Barry.
- Садись сюда!
- Senta-te aqui em cima!
Садись сюда, пупсик.
Seu grande idiota, senta-te aqui.
Тогда садись сюда.
Sente-se aqui.
Садись сюда.
- Sento-me onde? - Pode ser aí.
Садись сюда посередине.
Aqui, senta-te.
- Да. А теперь, садись сюда.
Agora, senta-te aqui.
Дюкуон, садись сюда.
Duquan, sentas-te aqui.
Просто садись сюда.
Anda cá.
Садись сюда.
Anda cá...
Садись на лошадь Страйда и привези сюда доктора.
Pega no cavalo de Stride e traz um médico consigo.
- Садись сюда. - Что будем делать?
- Senta-te aqui.
Приди сюда и садись.
Vem e senta-te.
Чарли, иди сюда, садись в машину.
- Charlie, entra no carro. Anda.
Иди сюда, садись.
Sente-se.
– Иди сюда. Садись.
- Venha sentar-se aqui.
Сато, садись сюда.
Sato, senta-te aqui.
- Эй, садись с нами, иди сюда!
- Sim, sou eu.
Подожди, иди сюда, садись, успокойся, хорошо?
- Espera, espera. Vem cá, vem cá. Senta.
Йоши, иди сюда, садись вот здесь.
Yoichi, senta-te aqui.
Сюда, садись. Сядь. Иди сюда.
Vem sentar-te.
Иди сюда, садись.
Vá lá, senta-te.
Садись сюда, а я присяду сюда.
Senta-te ai.
То, как ты обнимаешь и дразнишь, сбивает меня с ног, я словно дымлюсь... Иди сюда, садись.
Já passei por isso, junte-se ao clube!
- Садись вот сюда. - Ты предупредил. - Садись вот сюда.
Sente-se aí, Ray.
Иди сюда, садись.
Senta-te.
Садись в вагон. Сюда, скорее.
Os bilhetes, depressa!
Садись прямо сюда.
Sente-se aqui.
Иди сюда, садись.
Vem, senta-te.
- Сюда, садись
Aqui, senta-te.
Иди и садись вот сюда.
Vem e senta aqui. Fica com o teu trabalho.
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
садись 5328
садись за стол 28
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
садись 5328
садись за стол 28